महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-68
आस्थीयतां जये योगो धर्ममुत्सृज्य पाण्डव ।
यथा वः संयुगे सर्वान्न हन्याद्रुक्मवाहनः ॥६८॥
यथा वः संयुगे सर्वान्न हन्याद्रुक्मवाहनः ॥६८॥
68. āsthīyatāṁ jaye yogo dharmamutsṛjya pāṇḍava ,
yathā vaḥ saṁyuge sarvānna hanyādrukmavāhanaḥ.
yathā vaḥ saṁyuge sarvānna hanyādrukmavāhanaḥ.
68.
āsthīyatām jaye yogaḥ dharmam utsṛjya pāṇḍava
yathā vaḥ saṃyuge sarvān na hanyāt rukmavāhanaḥ
yathā vaḥ saṃyuge sarvān na hanyāt rukmavāhanaḥ
68.
pāṇḍava jaye yogaḥ āsthīyatām dharmam utsṛjya
yathā rukmavāhanaḥ saṃyuge vaḥ sarvān na hanyāt
yathā rukmavāhanaḥ saṃyuge vaḥ sarvān na hanyāt
68.
O Pāṇḍava, let a strategy (yoga) for victory be adopted, abandoning natural law (dharma), so that he of the golden chariot (Droṇa) does not kill all of you in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आस्थीयताम् (āsthīyatām) - let it be resorted to, let it be adopted, let it be followed
- जये (jaye) - for victory, in victory
- योगः (yogaḥ) - a strategy (not spiritual yoga) (a strategy, an application, effort)
- धर्मम् (dharmam) - natural law, righteousness, duty, constitution
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (referring to Arjuna) (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
- यथा (yathā) - so that, in such a way that, as
- वः (vaḥ) - all of you (accusative plural) (you (plural), to you, of you)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- सर्वान् (sarvān) - all of you (the Pāṇḍavas) (all, all of you)
- न (na) - not, no
- हन्यात् (hanyāt) - he may kill, he would kill
- रुक्मवाहनः (rukmavāhanaḥ) - he whose vehicle is golden (an epithet of Droṇa)
Words meanings and morphology
आस्थीयताम् (āsthīyatām) - let it be resorted to, let it be adopted, let it be followed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of āsthā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
जये (jaye) - for victory, in victory
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Note: Can also be locative, but dative 'for victory' fits better here.
योगः (yogaḥ) - a strategy (not spiritual yoga) (a strategy, an application, effort)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoga
yoga - union, spiritual discipline, application, effort, strategy, means
From root √yuj (to join, to yoke).
Root: yuj (class 7)
धर्मम् (dharmam) - natural law, righteousness, duty, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteous conduct, duty, natural law, constitution, intrinsic nature, virtue
From root √dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √sṛj (to release, create) with upasarga ut- and suffix -ya.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (referring to Arjuna) (O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu.
यथा (yathā) - so that, in such a way that, as
(indeclinable)
वः (vaḥ) - all of you (accusative plural) (you (plural), to you, of you)
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural), your
Note: Common enclitic form for accusative, dative, genitive plural.
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, war
सर्वान् (sarvān) - all of you (the Pāṇḍavas) (all, all of you)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
न (na) - not, no
(indeclinable)
हन्यात् (hanyāt) - he may kill, he would kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of han
Root: han (class 2)
रुक्मवाहनः (rukmavāhanaḥ) - he whose vehicle is golden (an epithet of Droṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rukmavāhana
rukmavāhana - having a golden vehicle/chariot
Compound type : bahuvrīhi (rukma+vāhana)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - vāhana – vehicle, carrier, steed
noun (masculine)