महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-25
स्मरामि तानि सर्वाणि बाल्ये वृत्तानि यानि नौ ।
तानि सर्वाणि जीर्णानि सांप्रतं नौ रणाजिरे ।
किमन्यत्क्रोधलोभाभ्यां युध्यामि त्वाद्य सात्वत ॥२५॥
तानि सर्वाणि जीर्णानि सांप्रतं नौ रणाजिरे ।
किमन्यत्क्रोधलोभाभ्यां युध्यामि त्वाद्य सात्वत ॥२५॥
25. smarāmi tāni sarvāṇi bālye vṛttāni yāni nau ,
tāni sarvāṇi jīrṇāni sāṁprataṁ nau raṇājire ,
kimanyatkrodhalobhābhyāṁ yudhyāmi tvādya sātvata.
tāni sarvāṇi jīrṇāni sāṁprataṁ nau raṇājire ,
kimanyatkrodhalobhābhyāṁ yudhyāmi tvādya sātvata.
25.
smarāmi tāni sarvāṇi bālye vṛttāni
yāni nau tāni sarvāṇi jīrṇāni sāṃpratam
nau raṇājire kim anyat
krodhalobhābhyām yudhyāmi tvā adya sātvata
yāni nau tāni sarvāṇi jīrṇāni sāṃpratam
nau raṇājire kim anyat
krodhalobhābhyām yudhyāmi tvā adya sātvata
25.
sātvata! nau bālye yāni tāni sarvāṇi vṛttāni smarāmi.
sāṃpratam nau raṇājire tāni sarvāṇi jīrṇāni (santi).
adya krodhalobhābhyām anyat kim (kāraṇam yena) tvā yudhyāmi?
sāṃpratam nau raṇājire tāni sarvāṇi jīrṇāni (santi).
adya krodhalobhābhyām anyat kim (kāraṇam yena) tvā yudhyāmi?
25.
I recall all those childhood incidents that happened between us two. Now, all those are cast aside between us on the battlefield. What else, apart from anger and greed, makes me fight you today, O Sātvata?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall, I think of
- तानि (tāni) - those
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every, whole
- बाल्ये (bālye) - in childhood, in youth
- वृत्तानि (vṛttāni) - events, occurrences, incidents, happenings
- यानि (yāni) - which, whatever
- नौ (nau) - of us two, to us two
- तानि (tāni) - those
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every, whole
- जीर्णानि (jīrṇāni) - cast aside, rendered ineffective, forgotten (worn out, old, decayed, faded, forgotten)
- सांप्रतम् (sāṁpratam) - now, at present, at this time
- नौ (nau) - of us two, to us two
- रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the field of battle
- किम् (kim) - What else? Why else? (what? why?)
- अन्यत् (anyat) - other than, besides (other, another, different)
- क्रोधलोभाभ्याम् (krodhalobhābhyām) - by anger and greed, from anger and greed
- युध्यामि (yudhyāmi) - I fight, I contend
- त्वा (tvā) - you
- अद्य (adya) - today, now, at this moment
- सात्वत (sātvata) - Refers to Sātyaki, a descendant of Sātvata (O Sātvata)
Words meanings and morphology
स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall, I think of
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of smṛ
Present
root smṛ (1st class, Parasmaipada)
Root: smṛ (class 1)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every, whole
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire, complete
बाल्ये (bālye) - in childhood, in youth
(noun)
Locative, neuter, singular of bālya
bālya - childhood, infancy, youth, childishness
वृत्तानि (vṛttāni) - events, occurrences, incidents, happenings
(noun)
Accusative, neuter, plural of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, past; conduct, course of action, behavior, event, occurrence
Past Passive Participle
derived from root vṛt
Root: vṛt (class 1)
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whatever, whoever
नौ (nau) - of us two, to us two
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I (pronoun of the first person)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every, whole
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire, complete
जीर्णानि (jīrṇāni) - cast aside, rendered ineffective, forgotten (worn out, old, decayed, faded, forgotten)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of jīrṇa
jīrṇa - worn out, old, decayed, digested, assimilated, faded, forgotten
Past Passive Participle
derived from root jṛ (to wear out, decay)
Root: jṛ (class 1)
सांप्रतम् (sāṁpratam) - now, at present, at this time
(indeclinable)
नौ (nau) - of us two, to us two
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I (pronoun of the first person)
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the field of battle
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, fight, war, conflict
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - ajira – courtyard, open space, field, arena
noun (neuter)
Root: aj (class 1)
किम् (kim) - What else? Why else? (what? why?)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other than, besides (other, another, different)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
क्रोधलोभाभ्याम् (krodhalobhābhyām) - by anger and greed, from anger and greed
(compound noun)
Compound type : dvandva (krodha+lobha)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Root: kṛdh (class 4) - lobha – greed, covetousness, desire
noun (masculine)
Root: lubh (class 4)
युध्यामि (yudhyāmi) - I fight, I contend
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of yudh
Present
root yudh (4th class, Ātmanepada, but here Parasmaipada form is used for 1st person singular)
Root: yudh (class 4)
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun of the second person)
अद्य (adya) - today, now, at this moment
(indeclinable)
सात्वत (sātvata) - Refers to Sātyaki, a descendant of Sātvata (O Sātvata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sātvata
sātvata - a descendant of Sātvata; Sātyaki; belonging to the Sātvatas