महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-100
तयोः संवदतोरेवं भीमसेनोऽब्रवीदिदम् ।
श्रुत्वैव तं महाराज वधोपायं महात्मनः ॥१००॥
श्रुत्वैव तं महाराज वधोपायं महात्मनः ॥१००॥
100. tayoḥ saṁvadatorevaṁ bhīmaseno'bravīdidam ,
śrutvaiva taṁ mahārāja vadhopāyaṁ mahātmanaḥ.
śrutvaiva taṁ mahārāja vadhopāyaṁ mahātmanaḥ.
100.
tayoḥ saṃvadatayoḥ evaṃ bhīmasenaḥ abravīt idam
śrutvā eva taṃ mahārāja vadhopāyaṃ mahātmanaḥ
śrutvā eva taṃ mahārāja vadhopāyaṃ mahātmanaḥ
100.
tayoḥ evaṃ saṃvadatayoḥ (satsu),
mahārāja,
(tadā) bhīmasenaḥ idam abravīt,
taṃ mahātmanaḥ vadhopāyaṃ śrutvā eva.
mahārāja,
(tadā) bhīmasenaḥ idam abravīt,
taṃ mahātmanaḥ vadhopāyaṃ śrutvā eva.
100.
As those two were speaking in this manner, Bhīmasena then said this, having indeed heard, O great king, the means to kill that great soul (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तयोः (tayoḥ) - of those two, between those two
- संवदतयोः (saṁvadatayoḥ) - conversing, speaking
- एवं (evaṁ) - thus, in this manner, so
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (name of a warrior)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- इदम् (idam) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- तं (taṁ) - that, him
- महाराज (mahārāja) - O great king
- वधोपायं (vadhopāyaṁ) - means of killing, way to kill
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul (Droṇa) (of the great soul)
Words meanings and morphology
तयोः (tayoḥ) - of those two, between those two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Can also be locative dual.
संवदतयोः (saṁvadatayoḥ) - conversing, speaking
(adjective)
Genitive, masculine, dual of saṃvadat
saṁvadat - conversing, speaking together
present active participle
from root vad (to speak) with prefix sam; present active participle, masculine genitive dual
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with 'tayoḥ'.
एवं (evaṁ) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of the second Pāṇḍava brother)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense, active voice
root brū (class 2), 'abravīt' is 3rd person singular imperfect, active voice
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
तं (taṁ) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to vadhopāyaṃ.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
वधोपायं (vadhopāyaṁ) - means of killing, way to kill
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of killing, stratagem for killing
compound of vadha (killing) and upāya (means)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vadha+upāya)
- vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - upāya – means, method, stratagem, approach
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul (Droṇa) (of the great soul)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted being
compound of mahā (great) and ātman (soul)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – soul, self, spirit
noun (masculine)
Note: Refers to Droṇa.