Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,24

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-24, verse-145

इति ते कथितं विप्र भावेशानां च यत् फलम् ।
बलाबलविवेकेन सर्वेषं तत्समादिशेत् ॥१४५॥
145. iti te kathitaṃ vipra bhāveśānāṃ ca yat phalam .
balābalavivekena sarveṣaṃ tatsamādiśet.
145. iti te kathitam vipra bhāveśānām ca yat phalam
| balābalavivekena sarveṣām tat samādiśet
145. O Brahmin (vipra), thus has been explained to you the effect of the lords of the houses. One should declare all these effects by discerning their strengths and weaknesses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner (introducing conclusion) (thus, in this manner, so, such)
  • ते (te) - to you (to you, for you, your)
  • कथितम् (kathitam) - explained (told, said, narrated, explained)
  • विप्र (vipra) - O Brahmin (vocative) (Brahmin, sage, inspired one)
  • भावेशानाम् (bhāveśānām) - of the rulers of the astrological houses (of the lords of the houses)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • यत् (yat) - which (refers to 'phalam') (which, what, that)
  • फलम् (phalam) - effect, result (fruit, result, effect, consequence)
  • बलाबलविवेकेन (balābalavivekena) - by discerning the strengths and weaknesses (of planets/houses) (by the discernment of strength and weakness)
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - all these (effects) (of all, all of them)
  • तत् (tat) - that (effect) (that, it)
  • समादिशेत् (samādiśet) - one should declare (the effects) (he should command, he should declare, he should instruct)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner (introducing conclusion) (thus, in this manner, so, such)
(indeclinable)
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of the dative singular of yuṣmad.
कथितम् (kathitam) - explained (told, said, narrated, explained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, said, narrated, explained
Past Passive Participle
Derived from root kath + kta suffix
Root: kath (class 10)
विप्र (vipra) - O Brahmin (vocative) (Brahmin, sage, inspired one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, sage, learned person
भावेशानाम् (bhāveśānām) - of the rulers of the astrological houses (of the lords of the houses)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhāveśa
bhāveśa - lord of a house, ruler of an astrological house
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhāva+īśa)
  • bhāva – house (in astrology), state, condition, feeling, existence
    noun (masculine)
    Root: bhū (class 1)
  • īśa – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यत् (yat) - which (refers to 'phalam') (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
फलम् (phalam) - effect, result (fruit, result, effect, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, effect, consequence, reward
बलाबलविवेकेन (balābalavivekena) - by discerning the strengths and weaknesses (of planets/houses) (by the discernment of strength and weakness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of balābalaviveka
balābalaviveka - discernment of strength and weakness
Compound type : tatpuruṣa (balābala+viveka)
  • balābala – strength and weakness
    noun (neuter)
  • viveka – discrimination, discernment, judgment, reason
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: vic (class 7)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - all these (effects) (of all, all of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Referring to the effects (phala) of the house lords.
तत् (tat) - that (effect) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of samādiśet.
समादिशेत् (samādiśet) - one should declare (the effects) (he should command, he should declare, he should instruct)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhilin) of samādiś
optative mood
root diś (6th class) with prefixes sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)