महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-4
पाञ्चालैर्वा विनिहतौ कच्चिन्नास्वपतां क्षितौ ।
कच्चित्ताभ्यां कृतं कर्म तन्ममाचक्ष्व संजय ॥४॥
कच्चित्ताभ्यां कृतं कर्म तन्ममाचक्ष्व संजय ॥४॥
4. pāñcālairvā vinihatau kaccinnāsvapatāṁ kṣitau ,
kaccittābhyāṁ kṛtaṁ karma tanmamācakṣva saṁjaya.
kaccittābhyāṁ kṛtaṁ karma tanmamācakṣva saṁjaya.
4.
pāñcālaiḥ vā vinihatau kaccit na asvapatām kṣitau |
kaccit tābhyām kṛtam karma tat mama ācakṣva sañjaya
kaccit tābhyām kṛtam karma tat mama ācakṣva sañjaya
4.
vā pāñcālaiḥ vinihatau kaccit kṣitau na asvapatām
kaccit tābhyām tat karma kṛtam sañjaya mama ācakṣva
kaccit tābhyām tat karma kṛtam sañjaya mama ācakṣva
4.
Or, were they (Kṛpa and Bhoja) surely not killed by the Pāñcālas and laid down on the ground? O Saṃjaya, tell me whether that deed was accomplished by them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - referring to the warriors from the Pañcāla kingdom, allies of the Pāṇḍavas (by the Pāñcālas)
- वा (vā) - or, alternatively
- विनिहतौ (vinihatau) - killed, slain
- कच्चित् (kaccit) - surely not? (interrogative particle implying negative expectation)
- न (na) - not, no
- अस्वपताम् (asvapatām) - did not sleep, did not lie down
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
- कच्चित् (kaccit) - surely? (interrogative particle implying positive expectation)
- ताभ्याम् (tābhyām) - referring to Kṛpa and Bhoja (by them, by those two)
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
- कर्म (karma) - the deed, the action (karma)
- तत् (tat) - that
- मम (mama) - to me, my
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate
- सञ्जय (sañjaya) - O Saṃjaya
Words meanings and morphology
पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - referring to the warriors from the Pañcāla kingdom, allies of the Pāṇḍavas (by the Pāñcālas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of the Pañcāla country (an ancient Indian kingdom)
वा (vā) - or, alternatively
(indeclinable)
विनिहतौ (vinihatau) - killed, slain
(participle)
Nominative, masculine, dual of vinihata
vinihata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from prefixes vi-ni- and root √han (to strike, kill)
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
Note: Refers to Kṛpa and Bhoja
कच्चित् (kaccit) - surely not? (interrogative particle implying negative expectation)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्वपताम् (asvapatām) - did not sleep, did not lie down
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of svap
Root: svap (class 2)
Note: Used with 'na' for negation. Refers to Kṛpa and Bhoja.
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, land
कच्चित् (kaccit) - surely? (interrogative particle implying positive expectation)
(indeclinable)
ताभ्याम् (tābhyām) - referring to Kṛpa and Bhoja (by them, by those two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, those
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
(participle)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make) with suffix -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'karma'
कर्म (karma) - the deed, the action (karma)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to 'karma'
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Functions as dative 'to me' with 'ācakṣva'
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Ātmanepada form used as imperative
सञ्जय (sañjaya) - O Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Saṃjaya (proper noun, Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)