महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-18
तमाक्रम्य तदा राजन्कण्ठे चोरसि चोभयोः ।
नदन्तं विस्फुरन्तं च पशुमारममारयत् ॥१८॥
नदन्तं विस्फुरन्तं च पशुमारममारयत् ॥१८॥
18. tamākramya tadā rājankaṇṭhe corasi cobhayoḥ ,
nadantaṁ visphurantaṁ ca paśumāramamārayat.
nadantaṁ visphurantaṁ ca paśumāramamārayat.
18.
tam ākramya tadā rājan kaṇṭhe ca urasi ca ubhayoḥ
nadantam visphurantam ca paśumāram amārayat
nadantam visphurantam ca paśumāram amārayat
18.
rājan tadā tam ākramya kaṇṭhe ca urasi ubhayoḥ
nadantam ca visphurantam paśumāram amārayat
nadantam ca visphurantam paśumāram amārayat
18.
Then, O king, having overpowered him, he killed him – who was crying out and struggling – in the manner of an animal's slaughter (paśumāram), striking him on both his neck and chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Dhṛṣṭadyumna) (him, that)
- आक्रम्य (ākramya) - having attacked, having overpowered
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- कण्ठे (kaṇṭhe) - on the neck
- च (ca) - and, also
- उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
- च (ca) - and, also
- उभयोः (ubhayoḥ) - on both (his neck and chest) (of both, on both)
- नदन्तम् (nadantam) - roaring, crying out
- विस्फुरन्तम् (visphurantam) - struggling, flailing, trembling
- च (ca) - and, also
- पशुमारम् (paśumāram) - like an animal's slaughter, in the manner of slaughtering an animal
- अमारयत् (amārayat) - he (Aśvatthāmā) killed (he killed, he caused to die)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Dhṛṣṭadyumna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आक्रम्य (ākramya) - having attacked, having overpowered
(indeclinable)
gerund/absolutive
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कण्ठे (kaṇṭhe) - on the neck
(noun)
Locative, masculine, singular of kaṇṭha
kaṇṭha - neck, throat
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - on both (his neck and chest) (of both, on both)
(pronoun)
dual of ubhaya
ubhaya - both
नदन्तम् (nadantam) - roaring, crying out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nadat
nadat - roaring, sounding, crying
Present Active Participle
Root: nad (class 1)
विस्फुरन्तम् (visphurantam) - struggling, flailing, trembling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of visphurat
visphurat - struggling, trembling
Present Active Participle
Prefix: vi
Root: sphur (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पशुमारम् (paśumāram) - like an animal's slaughter, in the manner of slaughtering an animal
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (paśu+māra)
- paśu – animal, beast
noun (masculine) - māra – killing, slaughter, death
noun (masculine)
Root: mṛ (class 10)
अमारयत् (amārayat) - he (Aśvatthāmā) killed (he killed, he caused to die)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of mṛ
causative
Root: mṛ (class 10)