महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-148
एतदीदृशकं वृत्तं राजन्सुप्तजने विभो ।
ततो जनक्षयं कृत्वा पाण्डवानां महात्ययम् ।
दिष्ट्या दिष्ट्येति चान्योन्यं समेत्योचुर्महारथाः ॥१४८॥
ततो जनक्षयं कृत्वा पाण्डवानां महात्ययम् ।
दिष्ट्या दिष्ट्येति चान्योन्यं समेत्योचुर्महारथाः ॥१४८॥
148. etadīdṛśakaṁ vṛttaṁ rājansuptajane vibho ,
tato janakṣayaṁ kṛtvā pāṇḍavānāṁ mahātyayam ,
diṣṭyā diṣṭyeti cānyonyaṁ sametyocurmahārathāḥ.
tato janakṣayaṁ kṛtvā pāṇḍavānāṁ mahātyayam ,
diṣṭyā diṣṭyeti cānyonyaṁ sametyocurmahārathāḥ.
148.
etat īdṛśakam vṛttam rājan suptajane
vibho tataḥ janakṣayam kṛtvā
pāṇḍavānām mahātyayam diṣṭyā diṣṭyā iti
ca anyonyam sametya ūcuḥ mahārathāḥ
vibho tataḥ janakṣayam kṛtvā
pāṇḍavānām mahātyayam diṣṭyā diṣṭyā iti
ca anyonyam sametya ūcuḥ mahārathāḥ
148.
rājan vibho etat īdṛśakam vṛttam
suptajane tataḥ pāṇḍavānām janakṣayam
mahātyayam kṛtvā ca diṣṭyā diṣṭyā
iti anyonyam sametya mahārathāḥ ūcuḥ
suptajane tataḥ pāṇḍavānām janakṣayam
mahātyayam kṛtvā ca diṣṭyā diṣṭyā
iti anyonyam sametya mahārathāḥ ūcuḥ
148.
O King, O mighty one, such was this event among sleeping people. Then, having caused the destruction of the people—a great calamity for the Pāṇḍavas—the great warriors, having come together, exclaimed to each other, 'Fortunately! Fortunately!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- ईदृशकम् (īdṛśakam) - such, of this kind
- वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- सुप्तजने (suptajane) - among sleeping people, concerning sleeping individuals
- विभो (vibho) - O King Dhṛtarāṣṭra (O mighty one, O lord)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- जनक्षयम् (janakṣayam) - destruction of people, loss of life
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having caused
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- महात्ययम् (mahātyayam) - great calamity, huge disaster
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck
- इति (iti) - introduces a quotation (thus, so)
- च (ca) - and
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- समेत्य (sametya) - having met, having come together
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors, commanders of many chariots
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ईदृशकम् (īdṛśakam) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśaka
īdṛśaka - such, of this kind, like this
वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened; event, occurrence, conduct, narrative
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुप्तजने (suptajane) - among sleeping people, concerning sleeping individuals
(noun)
Locative, masculine, singular of suptajana
suptajana - sleeping person, sleeping populace
Compound type : karmadhāraya (supta+jana)
- supta – sleeping, asleep
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root svap (to sleep)
Root: svap (class 2) - jana – person, people
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Used in a collective sense.
विभो (vibho) - O King Dhṛtarāṣṭra (O mighty one, O lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - mighty, powerful; lord, master
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
जनक्षयम् (janakṣayam) - destruction of people, loss of life
(noun)
Accusative, masculine, singular of janakṣaya
janakṣaya - destruction of people, loss of life, massacre
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+kṣaya)
- jana – person, people
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - kṣaya – destruction, diminution, loss
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy)
Root: kṣi (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having caused
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Derived from Pāṇḍu
महात्ययम् (mahātyayam) - great calamity, huge disaster
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātyaya
mahātyaya - great calamity, dire distress, great misfortune
Compound type : karmadhāraya (mahā+atyaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - atyaya – transgression, passing away, calamity, danger
noun (masculine)
From ati (over) + root i (to go)
Prefix: ati
Root: i (class 2)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck
(indeclinable)
Note: Instrumental case form used adverbially.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck
(indeclinable)
Note: Instrumental case form used adverbially.
इति (iti) - introduces a quotation (thus, so)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(indeclinable)
Note: Can also be an adjective in accusative singular neuter.
समेत्य (sametya) - having met, having come together
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root i with upasarga sam, and suffix -tya
Prefix: sam
Root: i (class 2)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person plural perfect tense of root vac
Root: vac (class 2)
महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors, commanders of many chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, commander of a thousand chariots
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (as one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)