महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-121
शोणितव्यतिषिक्तायां वसुधायां च भूमिप ।
तद्रजस्तुमुलं घोरं क्षणेनान्तरधीयत ॥१२१॥
तद्रजस्तुमुलं घोरं क्षणेनान्तरधीयत ॥१२१॥
121. śoṇitavyatiṣiktāyāṁ vasudhāyāṁ ca bhūmipa ,
tadrajastumulaṁ ghoraṁ kṣaṇenāntaradhīyata.
tadrajastumulaṁ ghoraṁ kṣaṇenāntaradhīyata.
121.
śoṇitavyatiṣiktāyām vasudhāyām ca bhūmipa tat
rajaḥ tumulam ghoram kṣaṇena antaradhīyata
rajaḥ tumulam ghoram kṣaṇena antaradhīyata
121.
bhūmipa śoṇitavyatiṣiktāyām vasudhāyām ca tat
ghoram tumulam rajaḥ kṣaṇena antaradhīyata
ghoram tumulam rajaḥ kṣaṇena antaradhīyata
121.
O king, that fierce and turbulent dust, [which had risen] on the blood-soaked earth, disappeared in a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोणितव्यतिषिक्तायाम् (śoṇitavyatiṣiktāyām) - on the blood-soaked, covered in blood
- वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the earth, on the ground
- च (ca) - and, also
- भूमिप (bhūmipa) - O king, O protector of the earth
- तत् (tat) - that
- रजः (rajaḥ) - dust, dirt
- तुमुलम् (tumulam) - turbulent, tumultuous, terrible
- घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
Words meanings and morphology
शोणितव्यतिषिक्तायाम् (śoṇitavyatiṣiktāyām) - on the blood-soaked, covered in blood
(adjective)
Locative, feminine, singular of śoṇitavyatiṣiktā
śoṇitavyatiṣiktā - blood-soaked, covered in blood
Past Passive Participle (for vyatiṣiktā)
Compound of śoṇita (blood) and vyatiṣiktā (feminine form of past passive participle of vi-ati-sic 'to sprinkle, pour over')
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+vyatiṣiktā)
- śoṇita – blood
noun (neuter) - vyatiṣiktā – soaked, sprinkled over
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root sic (to sprinkle, pour) with prefixes vi and ati. Feminine form.
Prefixes: vi+ati
Root: sic (class 7)
वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भूमिप (bhūmipa) - O king, O protector of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūmipa
bhūmipa - king, protector of the earth
Compound of bhūmi (earth) and pa (protector)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground
noun (feminine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Adjective modifying 'rajaḥ'
रजः (rajaḥ) - dust, dirt
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, atom, impurity
तुमुलम् (tumulam) - turbulent, tumultuous, terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tumula
tumula - tumultuous, turbulent, fierce, mighty
Note: Adjective modifying 'rajaḥ'
घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful, fearful
Note: Adjective modifying 'rajaḥ'
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, a very short time
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of antaradhī
From root dhā with prefix antar
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)