महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-139
यथैव संसुप्तजने शिबिरे प्राविशन्निशि ।
तथैव हत्वा निःशब्दे निश्चक्राम नरर्षभः ॥१३९॥
तथैव हत्वा निःशब्दे निश्चक्राम नरर्षभः ॥१३९॥
139. yathaiva saṁsuptajane śibire prāviśanniśi ,
tathaiva hatvā niḥśabde niścakrāma nararṣabhaḥ.
tathaiva hatvā niḥśabde niścakrāma nararṣabhaḥ.
139.
yathā eva saṃsuptajane śibire prāviśan niśi |
tathā eva hatvā niḥśabde niścakrāma naraṛṣabhaḥ
tathā eva hatvā niḥśabde niścakrāma naraṛṣabhaḥ
139.
yathā eva saṃsuptajane śibire niśi prāviśan,
tathā eva naraṛṣabhaḥ hatvā niḥśabde niścakrāma
tathā eva naraṛṣabhaḥ hatvā niḥśabde niścakrāma
139.
Just as he entered the camp at night when people were fast asleep, so too, having slain (the enemies), the bull among men (naraṛṣabha) exited in silence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- एव (eva) - indeed, just, only
- संसुप्तजने (saṁsuptajane) - in the camp filled with fast-asleep people (in the sleeping people, when people were fast asleep)
- शिबिरे (śibire) - into the Pandava camp (in the camp, into the camp)
- प्राविशन् (prāviśan) - he (Aśvatthāman) entered (despite the plural grammatical form) (they entered)
- निशि (niśi) - at night
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
- एव (eva) - indeed, just, only
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- निःशब्दे (niḥśabde) - in the silent aftermath (of the massacre) (in silence, silently, in a quiet place)
- निश्चक्राम (niścakrāma) - he exited, he went out
- नरऋषभः (naraṛṣabhaḥ) - Aśvatthāman (bull among men, best of men)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
संसुप्तजने (saṁsuptajane) - in the camp filled with fast-asleep people (in the sleeping people, when people were fast asleep)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsuptajana
saṁsuptajana - sleeping people, populace asleep
Compound type : tatpuruṣa (saṃsupta+jana)
- saṃsupta – fast asleep, deeply sleeping
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix sam + root svap (to sleep)
Prefix: sam
Root: svap (class 2) - jana – person, people, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
शिबिरे (śibire) - into the Pandava camp (in the camp, into the camp)
(noun)
Locative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, military quarter
Note: Locative case can indicate 'in' or 'into' (motion towards) depending on context.
प्राविशन् (prāviśan) - he (Aśvatthāman) entered (despite the plural grammatical form) (they entered)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of praviś
Imperfect Active
From prefix pra + root viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: See contextual_meaning for notes on number discrepancy.
निशि (niśi) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root han + suffix -tvā
Root: han (class 2)
निःशब्दे (niḥśabde) - in the silent aftermath (of the massacre) (in silence, silently, in a quiet place)
(adjective)
Locative, masculine, singular of niḥśabda
niḥśabda - silent, noiseless, quiet
Compound type : prādi-samāsa (nis+śabda)
- nis – out, forth, without, away
indeclinable - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
Root: śabd (class 1)
Note: Can function adverbially 'silently' or refer to a silent place (e.g., the camp in silence).
निश्चक्राम (niścakrāma) - he exited, he went out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of niśkram
Perfect Active
From prefix nis + root kram (to step, to go)
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
नरऋषभः (naraṛṣabhaḥ) - Aśvatthāman (bull among men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naraṛṣabha
naraṛṣabha - best of men, foremost man, bull among men
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)