महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-8, verse-106
कांश्चिद्योधान्स खड्गेन मध्ये संछिद्य वीर्यवान् ।
अपातयद्द्रोणसुतः संरब्धस्तिलकाण्डवत् ॥१०६॥
अपातयद्द्रोणसुतः संरब्धस्तिलकाण्डवत् ॥१०६॥
106. kāṁścidyodhānsa khaḍgena madhye saṁchidya vīryavān ,
apātayaddroṇasutaḥ saṁrabdhastilakāṇḍavat.
apātayaddroṇasutaḥ saṁrabdhastilakāṇḍavat.
106.
kāṃścit yodhān saḥ khaḍgena madhye saṃchidya
vīryavān apātayat droṇasutaḥ saṃrabdhaḥ tilakāṇḍavat
vīryavān apātayat droṇasutaḥ saṃrabdhaḥ tilakāṇḍavat
106.
saḥ vīryavān saṃrabdhaḥ droṇasutaḥ khaḍgena kāṃścit
yodhān madhye saṃchidya tilakāṇḍavat apātayat
yodhān madhye saṃchidya tilakāṇḍavat apātayat
106.
That valorous and enraged son of Droṇa (Droṇasuta), having cut some warriors in the middle with his sword, made them fall like sesame stalks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कांश्चित् (kāṁścit) - some, certain ones
- योधान् (yodhān) - warriors, fighters
- सः (saḥ) - he, that (one)
- खड्गेन (khaḍgena) - by the sword
- मध्ये (madhye) - in the middle, in half, among
- संछिद्य (saṁchidya) - having cut, having split
- वीर्यवान् (vīryavān) - mighty, valorous, heroic, powerful
- अपातयत् (apātayat) - he made fall, he threw down, he caused to fall
- द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - the son of Droṇa (Aśvatthāman) (the son of Droṇa)
- संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated, excited
- तिलकाण्डवत् (tilakāṇḍavat) - like sesame stalks
Words meanings and morphology
कांश्चित् (kāṁścit) - some, certain ones
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of ka
ka - who, which, what, some, a certain (one)
Note: The particle `cit` adds the meaning of 'certain' or 'some'.
योधान् (yodhān) - warriors, fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, combatant
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
खड्गेन (khaḍgena) - by the sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword
मध्ये (madhye) - in the middle, in half, among
(indeclinable)
Note: Used adverbially here to mean 'in the middle' or 'in half'.
संछिद्य (saṁchidya) - having cut, having split
(indeclinable)
Absolutive
Formed with prefix `sam` + root `chid` + suffix `ya`.
Prefix: sam
Root: chid (class 7)
Note: Absolutive/Gerund, expressing an action completed before the main verb.
वीर्यवान् (vīryavān) - mighty, valorous, heroic, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - possessing valor, mighty, heroic, powerful
Possessive suffix `vat`.
अपातयत् (apātayat) - he made fall, he threw down, he caused to fall
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of pātay
Causative form of root `pat`.
Root: pat (class 1)
द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - the son of Droṇa (Aśvatthāman) (the son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇasuta
droṇasuta - son of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+suta)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - enraged, furious, agitated, excited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, excited
Past Passive Participle
From root `rabh` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
तिलकाण्डवत् (tilakāṇḍavat) - like sesame stalks
(indeclinable)
The `vat` suffix indicates 'like' or 'as'.
Compound type : tatpuruṣa (tila+kāṇḍa)
- tila – sesame seed, sesame plant
noun (masculine) - kāṇḍa – stalk, stem, section, arrow
noun (neuter)
Note: The `vat` suffix here forms an indeclinable adverb meaning 'like X'.