मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-3, verse-262
पतिव्रता धर्मपत्नी पितृपूजनतत्परा ।
मध्यमं तु ततः पिण्डमद्यात सम्यक सुतार्थिनी ॥२६२॥
मध्यमं तु ततः पिण्डमद्यात सम्यक सुतार्थिनी ॥२६२॥
262. pativratā dharmapatnī pitṛpūjanatatparā ,
madhyamaṁ tu tataḥ piṇḍamadyāt samyak sutārthinī.
madhyamaṁ tu tataḥ piṇḍamadyāt samyak sutārthinī.
262.
pativratā dharmapatnī pitṛpūjanatatparā
madhyamaṃ tu tataḥ piṇḍam adyāt samyak sutārthinī
madhyamaṃ tu tataḥ piṇḍam adyāt samyak sutārthinī
262.
The devoted wife, absorbed in the worship of ancestors, should partake of the middle cake (pinda) properly, desiring a son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पतिव्रता (pativratā) - devoted wife (devoted to her husband, chaste woman)
- धर्मपत्नी (dharmapatnī) - virtuous wife (wife of good conduct, virtuous wife)
- पितृपूजनतत्परा (pitṛpūjanatatparā) - absorbed in the worship of ancestors
- मध्यमं (madhyamaṁ) - the middle (cake) (middle, medium)
- तु (tu) - but (but, and, also)
- ततः (tataḥ) - then (from that, then, thereafter)
- पिण्डम् (piṇḍam) - cake (funeral offering) (ball of rice, lump)
- अद्यात् (adyāt) - should partake (should eat, should partake)
- सम्यक् (samyak) - properly (well, properly, completely)
- सुतार्थिनी (sutārthinī) - desiring a son
Words meanings and morphology
पतिव्रता (pativratā) - devoted wife (devoted to her husband, chaste woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pativratā
pativratā - a woman devoted to her husband; chaste wife
compound of pati (husband) and vrata (vow, observance)
Compound type : tatpurusha (pati+vrata)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - vrata – vow, religious observance, practice
noun (neuter)
धर्मपत्नी (dharmapatnī) - virtuous wife (wife of good conduct, virtuous wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharmapatnī
dharmapatnī - a virtuous wife, a wife who upholds her dharma
compound of dharma (duty, virtue) and patnī (wife)
Compound type : tatpurusha (dharma+patnī)
- dharma – duty, virtue, natural law, innate constitution, religion
noun (masculine) - patnī – wife, mistress of the house
noun (feminine)
पितृपूजनतत्परा (pitṛpūjanatatparā) - absorbed in the worship of ancestors
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pitṛpūjanatatpara
pitṛpūjanatatpara - one who is intent on the worship of ancestors
compound of pitṛ (ancestor), pūjana (worship), and tatpara (intent on, absorbed in)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+pūjana+tatpara)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - pūjana – worship, adoration, honoring
noun (neuter)
gerund
from root √pūj 'to worship'
Root: pūj (class 10) - tatpara – intent on, devoted to, engaged in
adjective (masculine)
compound of tad (that) and para (intent, beyond)
मध्यमं (madhyamaṁ) - the middle (cake) (middle, medium)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhyama
madhyama - middle, intermediate, medium
तु (tu) - but (but, and, also)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then (from that, then, thereafter)
(indeclinable)
adverbial form from tad (that)
पिण्डम् (piṇḍam) - cake (funeral offering) (ball of rice, lump)
(noun)
Accusative, masculine, singular of piṇḍa
piṇḍa - lump, ball (esp. of cooked rice), morsel
अद्यात् (adyāt) - should partake (should eat, should partake)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ad
benefactive present indicative (optative), 3rd person singular, parasmaipada
root class 2. the ending -t indicates optative mood (vidhi liṅ) used here as a softened command or suggestion.
Root: ad (class 2)
सम्यक् (samyak) - properly (well, properly, completely)
(indeclinable)
derived from sam (together) + kyap (suffix)
सुतार्थिनी (sutārthinī) - desiring a son
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutārthinī
sutārthinī - a female desirous of a son
feminine form of sutārthin, a compound of suta (son) and arthin (desirer, beggar, one who asks for)
Compound type : tatpurusha (suta+arthin)
- suta – son
noun (masculine) - arthin – desiring, seeking, asking for
noun (masculine)
active participle
from root √arth 'to ask, to desire'
Root: arth (class 10)