मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-3, verse-212
अग्न्यभावे तु विप्रस्य पाणावेवोपपादयेत ।
यो ह्यग्निः स द्विजो विप्रैर्मन्त्रदर्शिभिरुच्यते ॥२१२॥
यो ह्यग्निः स द्विजो विप्रैर्मन्त्रदर्शिभिरुच्यते ॥२१२॥
212. agnyabhāve tu viprasya pāṇāvevopapādayet ,
yo hyagniḥ sa dvijo viprairmantradarśibhirucyate.
yo hyagniḥ sa dvijo viprairmantradarśibhirucyate.
212.
agny-abhāve tu viprasya pāṇāv eva upapādayet yaḥ hi
agniḥ saḥ dvijaḥ vipraiḥ mantra-darśibhiḥ ucyate
agniḥ saḥ dvijaḥ vipraiḥ mantra-darśibhiḥ ucyate
212.
tu viprasya agny-abhāve pāṇāv eva upapādayet hi yaḥ
agniḥ saḥ dvijaḥ mantra-darśibhiḥ vipraiḥ ucyate
agniḥ saḥ dvijaḥ mantra-darśibhiḥ vipraiḥ ucyate
212.
In the absence of fire, the offering should be made in the palm of the Brahmin. For the fire (agni) is indeed called a Brahmin by those who see the truth of the mantras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्न्य्-अभावे (agny-abhāve) - in the absence of fire
- तु (tu) - however (but, and, however, indeed)
- विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin
- पाणाव् (pāṇāv) - in the palm
- एव (eva) - indeed (indeed, even, only)
- उपपादयेत् (upapādayet) - should be made (should accomplish, should provide)
- यः (yaḥ) - who, which
- हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
- अग्निः (agniḥ) - fire
- सः (saḥ) - that (he, that)
- द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (twice-born)
- विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins
- मन्त्र-दर्शिभिः (mantra-darśibhiḥ) - by the seers of mantras
- उच्यते (ucyate) - is said, is called
Words meanings and morphology
अग्न्य्-अभावे (agny-abhāve) - in the absence of fire
(noun)
Locative, masculine, singular of agnibhāva
agnibhāva - presence of fire
Compound of 'agni' (fire) and 'abhāva' (absence).
Compound type : tatpurusha (agni+abhāva)
- agni – fire
noun (masculine) - abhāva – absence, non-existence
noun (masculine)
Derived from 'bhāva' (existence, being) with the negation prefix 'a-'.
Prefix: a
Note: Indicates the condition of absence of fire.
तु (tu) - however (but, and, however, indeed)
(indeclinable)
विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, a sage, a learned man, a priest
From the root 'vip' (to move quickly, to tremble, to praise).
Root: vip (class 1)
पाणाव् (pāṇāv) - in the palm
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand, palm
एव (eva) - indeed (indeed, even, only)
(indeclinable)
उपपादयेत् (upapādayet) - should be made (should accomplish, should provide)
(verb)
3rd person , parasmaipada, potential (liṅ) of upapādayet
Causative
Derived from the root 'pad' (to go, to fall) with prefixes 'upa-' and 'upa-' (repeated for emphasis or specific meaning) and the causative suffix '-ṇij', conjugated in the potential mood (vidhiliṅ), 3rd person singular, parasmaipada. The form indicates passive voice intention or that the action is to be done by someone.
Prefixes: upa+upa
Root: pad (class 4)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Refers to 'agni'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
(indeclinable)
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (god of fire)
Note: The subject of the clause.
सः (saḥ) - that (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tat
tat - that, he, she, it, they
Note: Refers back to 'agni'.
द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, snake
Compound of 'dvi-' (two) and 'ja-' (born). Refers to those who undergo a second birth (initiation ceremony for Brahmins, or hatching for birds, etc.).
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced
indeclinable
Participle
From the root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 2)
विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipra
vipra - a Brahmin, a sage, a learned man, a priest
From the root 'vip' (to move quickly, to tremble, to praise).
Root: vip (class 1)
Note: Indicates who identifies fire as Brahmin.
मन्त्र-दर्शिभिः (mantra-darśibhiḥ) - by the seers of mantras
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mantradarśin
mantradarśin - one who sees mantras, seer of mantras, wise
Compound of 'mantra' (sacred utterance, hymn) and 'darśin' (seeing, seer, from the root 'dṛś' - to see).
Compound type : tatpurusha (mantra+darśin)
- mantra – sacred utterance, hymn, chant, incantation
noun (masculine) - darśin – seer, seeing
adjective (masculine)
Derived from the root 'dṛś' (to see) with the suffix '-in'.
Root: dṛś (class 10)
Note: Modifies 'vipraiḥ'.
उच्यते (ucyate) - is said, is called
(verb)
3rd person , passive, present (laṭ) of vac
Passive
Root 'vac' conjugated in the present passive indicative, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)