Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,3

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-3, verse-234

व्रतस्थमपि दौहित्रं श्राद्धे यत्नेन भोजयेत ।
कुतपं चासनं दद्यात तिलैश्च विकिरेन महीम ॥२३४॥
234. vratasthamapi dauhitraṁ śrāddhe yatnena bhojayet ,
kutapaṁ cāsanaṁ dadyāt tilaiśca vikiren mahīm.
234. vratastamapi dauhitraṃ śraddhe yatnena bhojayet
| kutapaṃ cāsanaṃ dadyāt tilaiś ca vikiren mahīm
234. Even a grandson who is observing a vow should be fed with effort during the śrāddha (ancestral rite). One should give him a cushion seat and sprinkle the ground with sesame seeds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्रत-स्थम् (vrata-stham) - one who is observing a vow, one who is established in a vow
  • अपि (api) - even (even, also, and)
  • दौहित्रम् (dauhitram) - grandson (daughter's son)
  • श्रद्धे (śraddhe) - in śrāddha (ancestral rite)
  • यत्नेन (yatnena) - with effort, with care, diligently
  • भोजयेत् (bhojayet) - should cause to eat, should feed
  • कुतपम् (kutapam) - cushion seat (a type of seat, a cushion)
  • (ca) - and
  • आसनम् (āsanam) - seat, sitting
  • दद्यात् (dadyāt) - should give
  • तिलैः (tilaiḥ) - with sesame seeds
  • (ca) - and
  • विकिरेन् (vikiren) - should scatter, should sprinkle
  • महीम् (mahīm) - ground (earth, ground)

Words meanings and morphology

व्रत-स्थम् (vrata-stham) - one who is observing a vow, one who is established in a vow
(noun)
Accusative, masculine, singular of vratastha
vratastha - one who is observing a vow, ascetic
Compound of 'vrata' (vow, religious observance) and 'stha' (standing, abiding, established).
Compound type : tatpurusha (vrata+stha)
  • vrata – vow, religious observance, duty, rule
    noun (neuter)
  • stha – standing, abiding, established, remaining
    indeclinable
    from root 'sthā' (to stand, stay, remain)
    Root: sthā (class 1)
अपि (api) - even (even, also, and)
(indeclinable)
दौहित्रम् (dauhitram) - grandson (daughter's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dauhitra
dauhitra - daughter's son, grandson
Derived from 'duhitṛ' (daughter).
श्रद्धे (śraddhe) - in śrāddha (ancestral rite)
(noun)
Locative, masculine, singular of śrāddha
śrāddha - a funeral ceremony for ancestors, obsequies
Derived from 'śraddhā' (faith, reverence).
यत्नेन (yatnena) - with effort, with care, diligently
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, care, diligence, attempt
भोजयेत् (bhojayet) - should cause to eat, should feed
(verb)
3rd person , active, imperative (luṅ) of bhoja
from root 'bhuj' (to eat, to enjoy, to rule)
Root: bhuj (class 1)
Note: causative, benedictive imperative
कुतपम् (kutapam) - cushion seat (a type of seat, a cushion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kutapa
kutapa - a cushion, a soft seat, a type of mat
(ca) - and
(indeclinable)
आसनम् (āsanam) - seat, sitting
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, posture, sitting
Derived from root 'as' (to sit).
Root: as (class 2)
दद्यात् (dadyāt) - should give
(verb)
3rd person , active, potential (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Benedictive potential
तिलैः (tilaiḥ) - with sesame seeds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tila
tila - sesame seed
(ca) - and
(indeclinable)
विकिरेन् (vikiren) - should scatter, should sprinkle
(verb)
3rd person , active, imperative (luṅ) of vikiraṇa
from root 'kṛ' (to do, to make) with prefix 'vi-' (apart, around) and 'ā-' (towards).
Prefixes: vi+ā
Root: kṛ (class 8)
Note: causative, benedictive imperative
महीम् (mahīm) - ground (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, world
Note: Object of sprinkling.