मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-3, verse-137
ज्यायांसमनयोर्विद्याद यस्य स्यात्श्रोत्रियः पिता ।
मन्त्रसंपूजनार्थं तु सत्कारमितरोऽर्हति ॥१३७॥
मन्त्रसंपूजनार्थं तु सत्कारमितरोऽर्हति ॥१३७॥
137. jyāyāṁsamanayorvidyād yasya syātśrotriyaḥ pitā ,
mantrasaṁpūjanārthaṁ tu satkāramitaro'rhati.
mantrasaṁpūjanārthaṁ tu satkāramitaro'rhati.
137.
jyāyāṃsamanayorvidyād yasya syācchrotriyaḥ pitā
mantraseṃpūjanārthaṃ tu satkāramitaro 'rhati
mantraseṃpūjanārthaṃ tu satkāramitaro 'rhati
137.
anayor yasya pitā śrotriyaḥ syāt,
tasya jyāyāṃsam vidyāt,
tu itaraḥ mantrasampūjanārtham arhāti
tasya jyāyāṃsam vidyāt,
tu itaraḥ mantrasampūjanārtham arhāti
137.
One should consider the son of a learned Vedic scholar (śrotriya) to be superior. The other son is worthy of respect only for the sake of chanting mantras and performing worship.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्यायांसम् (jyāyāṁsam) - superior (superior, greater)
- अनयोर्विद्याद् (anayorvidyād) - one should consider of these two (one should know of these two)
- यस्य (yasya) - whose (whose, of whom)
- स्याच्छ्रोत्रियः (syācchrotriyaḥ) - learned Vedic scholar
- पिता (pitā) - father
- मन्त्रसम्पूजनार्थं (mantrasampūjanārthaṁ) - for the sake of chanting mantras and performing worship (for the sake of mantra worship)
- तु (tu) - but (but, however, and)
- सत्कारम् (satkāram) - respect (respect, honor, hospitality)
- इतरो (itaro) - the other (son) (other, another)
- अर्हाति (arhāti) - is worthy of (deserves, is worthy of)
Words meanings and morphology
ज्यायांसम् (jyāyāṁsam) - superior (superior, greater)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyāyāṃs
jyāyāṁs - superior, greater, elder
comparative of jyāyas (great)
अनयोर्विद्याद् (anayorvidyād) - one should consider of these two (one should know of these two)
(verb)
3rd person , active, imperative (loṭ) of anayorvidyād
injunctive
Root vid 'to know' + injunctive ending
Root: vid (class 2)
Note: The word 'anayoh' (of these two) is combined with 'vidyāt' (should know).
यस्य (yasya) - whose (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, that
स्याच्छ्रोत्रियः (syācchrotriyaḥ) - learned Vedic scholar
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrotriya
śrotriya - learned in the Vedas, Vedic scholar
derived
derived from śruta (heard), one who has heard and learned the Vedas.
Note: The 'syāc' is a sandhi form of 'syāt' (may be, is).
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मन्त्रसम्पूजनार्थं (mantrasampūjanārthaṁ) - for the sake of chanting mantras and performing worship (for the sake of mantra worship)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantrasampūjanārtha
mantrasampūjanārtha - for the purpose of mantra worship
compound of mantra (hymn), sampūjana (worship, adoration), and artha (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (mantra+sampūjana+artha)
- mantra – sacred utterance, hymn, chant
noun (masculine)
Root: man (class 4) - sampūjana – worship, adoration, reverence
noun (neuter)
derived from root pūj (to worship) with sam prefix.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10) - artha – purpose, aim, cause, meaning
noun (masculine)
तु (tu) - but (but, however, and)
(indeclinable)
सत्कारम् (satkāram) - respect (respect, honor, hospitality)
(noun)
Accusative, masculine, singular of satkāra
satkāra - respect, honor, reverence, welcome
compound of sat (good, true) and kāra (making, doing).
Compound type : tatpurusha (sat+kāra)
- sat – good, virtuous, true, real, being
adjective (neuter)
Root: as (class 2) - kāra – making, doing, causing
noun (masculine)
factitive
derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
इतरो (itaro) - the other (son) (other, another)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of itara
itara - other, another, different
Note: The sandhi form 'itaro' is from 'itarah'.
अर्हाति (arhāti) - is worthy of (deserves, is worthy of)
(verb)
3rd person , middle, present (laṭ) of arh
atmanepada
Root arh, 10th class, atmanepada present tense ending.
Root: arh (class 10)