मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-3, verse-178
यावतः संस्पृशेदङ्गैर्ब्राह्मणान शूद्रयाजकः ।
तावतां न भवेद दातुः फलं दानस्य पौर्तिकम ॥१७८॥
तावतां न भवेद दातुः फलं दानस्य पौर्तिकम ॥१७८॥
178. yāvataḥ saṁspṛśedaṅgairbrāhmaṇān śūdrayājakaḥ ,
tāvatāṁ na bhaved dātuḥ phalaṁ dānasya paurtikam.
tāvatāṁ na bhaved dātuḥ phalaṁ dānasya paurtikam.
178.
yāvataḥ saṃspṛśed aṅgaiḥ brāhmaṇān śūdrayājakaḥ
tāvatām na bhavet dātuḥ phalam dānasya paurtikam
tāvatām na bhavet dātuḥ phalam dānasya paurtikam
178.
śūdrayājakaḥ yāvataḥ brāhmaṇān aṅgaiḥ saṃspṛśet
tāvatām dātuḥ dānasya phalam paurtikam na bhavet
tāvatām dātuḥ dānasya phalam paurtikam na bhavet
178.
As many Brahmins as a śūdra priest (śūdra-yajaka) touches with his limbs, for that many, the fruit of the gift (dāna) will not be complete or effective for the giver.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावतः (yāvataḥ) - as many (how many, as many)
- संस्पृशेत् (saṁspṛśet) - touches (may touch, should touch)
- अङ्गैः (aṅgaiḥ) - with his limbs (by limbs, by parts)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- शूद्रयाजकः (śūdrayājakaḥ) - a śūdra priest (a priest who performs rituals for a śūdra)
- तावताम् (tāvatām) - for that many (of so many, of that many)
- न (na) - not
- भवेत् (bhavet) - will be (may be, should be, becomes)
- दातुः (dātuḥ) - for the giver (of the giver, of the donor)
- फलम् (phalam) - the fruit (fruit, result, reward)
- दानस्य (dānasya) - of the gift (of the gift, of the donation)
- पौर्तिकम् (paurtikam) - complete or effective (complete, perfect, fulfilling)
Words meanings and morphology
यावतः (yāvataḥ) - as many (how many, as many)
(indeclinable)
संस्पृशेत् (saṁspṛśet) - touches (may touch, should touch)
(verb)
3rd person , active, optative (liṅ) of spṛś
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
अङ्गैः (aṅgaiḥ) - with his limbs (by limbs, by parts)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, body, part, member, organ
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, learned man, scholar
derived from brahman (ultimate reality, sacred knowledge)
शूद्रयाजकः (śūdrayājakaḥ) - a śūdra priest (a priest who performs rituals for a śūdra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūdrayājaka
śūdrayājaka - a priest who performs rituals for a śūdra
Present Active Participle
compound of śūdra (a caste) and yājaka (priest, one who offers sacrifice) from root √yaj (to sacrifice)
Compound type : tatpurusha (śūdra+yājaka)
- śūdra – the fourth caste in Hinduism, a laborer or servant
noun (masculine) - yājaka – priest, one who offers sacrifice, performer of sacrifice
noun (masculine)
Present Active Participle
from the root √yaj (to sacrifice, to worship)
Root: yaj (class 1)
तावताम् (tāvatām) - for that many (of so many, of that many)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - will be (may be, should be, becomes)
(verb)
3rd person , active, optative (liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used here with 'na' to express a future negative.
दातुः (dātuḥ) - for the giver (of the giver, of the donor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dātr
dātr - giver, donor
Past active participle
from the root √dā (to give) with the suffix -tr
Root: dā (class 2)
फलम् (phalam) - the fruit (fruit, result, reward)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence
दानस्य (dānasya) - of the gift (of the gift, of the donation)
(noun)
Genitive, neuter, singular of dāna
dāna - gift, donation, giving
Gerund
from the root √dā (to give)
Root: dā (class 2)
पौर्तिकम् (paurtikam) - complete or effective (complete, perfect, fulfilling)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paurtika
paurtika - complete, perfect, resultant, fulfilling
derived from purti (completeness, fullness)
Note: agrees with phalam