Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,3

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-3, verse-251

पृष्ट्वा स्वदितमित्येवं तृप्तानाचामयेत ततः ।
आचान्तांश्चानुजानीयादभितो रम्यतामिति ॥२५१॥
251. pṛṣṭvā svaditamityevaṁ tṛptānācāmayet tataḥ ,
ācāntāṁścānujānīyādabhito ramyatāmiti.
251. pṛṣṭvā svaditamityevaṃ tṛptān ācāmayeta tataḥ
ācāntāṃś cānuṣajñīyād abhitaḥ ramyatām iti
251. tataḥ pṛṣṭvā svaditam iti evaṃ tṛptān ācāmayeta
ācāntān ca abhitaḥ ramyatām iti anuṣajñīyāt
251. After asking, 'Did you eat well?', one should cause the satisfied ones to sip water. Then, having sipped, they should be permitted to depart, with the words, 'May you be pleased'.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - after asking (having asked, having inquired)
  • स्वदितम् (svaditam) - well-eaten (tasty, well-eaten)
  • इति (iti) - thus (thus, so)
  • एवं (evaṁ) - in this way (thus, in this way)
  • तृप्तान् (tṛptān) - the satisfied ones (satisfied, contented)
  • आचामयेत (ācāmayeta) - should cause to sip water (should cause to sip water, should offer water for sipping)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
  • आचान्तान् (ācāntān) - having sipped water
  • (ca) - and
  • अनुषज्ञीयात् (anuṣajñīyāt) - should permit to depart (should permit, should allow)
  • अभितः (abhitaḥ) - with the words (around, on all sides, with)
  • रम्यताम् (ramyatām) - may you be pleased (may you be pleased, may there be enjoyment)
  • इति (iti) - thus (thus, so)

Words meanings and morphology

पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - after asking (having asked, having inquired)
(indeclinable)
absolutive participle
formed from root pṛc (to ask)
Root: pṛc (class 2)
Note: Absolutive participle indicating prior action.
स्वदितम् (svaditam) - well-eaten (tasty, well-eaten)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svadita
svadita - tasty, well-eaten, pleasant to taste
Past Passive Participle
Derived from the root svad (to taste, to be pleasant).
Root: svad (class 4)
Note: Used here as an adverbial accusative or predicative adjective.
इति (iti) - thus (thus, so)
(indeclinable)
एवं (evaṁ) - in this way (thus, in this way)
(indeclinable)
Derived from tad (that) and -iva (like).
तृप्तान् (tṛptān) - the satisfied ones (satisfied, contented)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tṛpta
tṛpta - satisfied, contented, full
Past Passive Participle
Derived from the root tṛp (to be satisfied).
Root: tṛp (class 4)
आचामयेत (ācāmayeta) - should cause to sip water (should cause to sip water, should offer water for sipping)
(verb)
3rd person , middle, optative (vidhiliṅ) of ā √cam
Benedictory optative, 3rd person singular, Atmanepada
Causative of the root √cam (to sip) with prefix ā (towards).
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
Note: Causative verb.
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
Ablative of tad (that).
आचान्तान् (ācāntān) - having sipped water
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ācānta
ācānta - having sipped water
Past Passive Participle
Derived from ā√cam (to sip water).
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
अनुषज्ञीयात् (anuṣajñīyāt) - should permit to depart (should permit, should allow)
(verb)
3rd person , middle, optative (vidhiliṅ) of anu √jñā
Benedictory optative, 3rd person singular, Atmanepada
From the root √jñā (to know) with prefix anu (after, along).
Prefix: anu
Root: jñā (class 2)
अभितः (abhitaḥ) - with the words (around, on all sides, with)
(indeclinable)
From abhi (towards) and root i (to go).
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Here it introduces the quoted speech.
रम्यताम् (ramyatām) - may you be pleased (may you be pleased, may there be enjoyment)
(verb)
3rd person , middle, imperative (laṭ) of ramyatām
Imperative, 3rd person singular, Atmanepada
From the root √ram (to be pleased, to enjoy).
Root: ram (class 1)
Note: Often translated as a passive imperative or benedictory.
इति (iti) - thus (thus, so)
(indeclinable)