Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,2

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-2, verse-79

सहस्रकृत्वस्त्वभ्यस्य बहिरेतत त्रिकं द्विजः ।
महतोऽप्येनसो मासात त्वचैवाहिर्विमुच्यते ॥७९॥
79. sahasrakṛtvastvabhyasya bahiretat trikaṁ dvijaḥ ,
mahato'pyenaso māsāt tvacaivāhirvimucyate.
79. sahasrakṛtvaḥ tu abhyasya bahiḥ etat trikam dvijaḥ
mahataḥ api enasaḥ māsāt tvacā eva ahiḥ vimucyate
79. dvijaḥ bahiḥ etat trikam sahasrakṛtvaḥ abhyasya
māsāt mahataḥ api enasaḥ tvacā eva ahiḥ vimucyate
79. A twice-born, having recited this triad (Om, Vyāhṛtis, Gāyatrī) a thousand times in a secluded place, is freed from even a great sin within a month, just as a snake is released from its skin.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सहस्रकृत्वः (sahasrakṛtvaḥ) - a thousand times
  • तु (tu) - indeed, for emphasis (but, indeed, yet)
  • अभ्यस्य (abhyasya) - having recited (having practiced, having recited)
  • बहिः (bahiḥ) - in a secluded or solitary place (outside habitation) (outside, externally)
  • एतत् (etat) - this (triad) (this)
  • त्रिकम् (trikam) - the triad of Om, Vyāhṛtis, and Gāyatrī mantra (triad, group of three)
  • द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (Brahmin) (twice-born, Brahmin)
  • महतः (mahataḥ) - from a great (sin) (from a great, from a large)
  • अपि (api) - even (also, even)
  • एनसः (enasaḥ) - from sin (from sin, from fault)
  • मासात् (māsāt) - within a month (from a month, within a month)
  • त्वचा (tvacā) - from its skin (by skin, from skin)
  • एव (eva) - just as (just, indeed, only)
  • अहिः (ahiḥ) - a snake (snake, serpent)
  • विमुच्यते (vimucyate) - is released (is freed, is released)

Words meanings and morphology

सहस्रकृत्वः (sahasrakṛtvaḥ) - a thousand times
(indeclinable)
from sahasra (thousand) + kṛtvas (suffix for 'times')
तु (tu) - indeed, for emphasis (but, indeed, yet)
(indeclinable)
अभ्यस्य (abhyasya) - having recited (having practiced, having recited)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from abhi-as (to practice, repeat) + lyap pratyaya
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
बहिः (bahiḥ) - in a secluded or solitary place (outside habitation) (outside, externally)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (triad) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
त्रिकम् (trikam) - the triad of Om, Vyāhṛtis, and Gāyatrī mantra (triad, group of three)
(noun)
Accusative, neuter, singular of trika
trika - a triad, a group of three
from tri (three)
द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (Brahmin) (twice-born, Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); a bird; a tooth
Compound: dvi (two) + ja (born)
Compound type : bahuvrihi (dvi+jan)
  • dvi – two
    numeral
  • jan – to be born
    verb
    root noun
    Root: jan (class 4)
Note: subject of the sentence
महतः (mahataḥ) - from a great (sin) (from a great, from a large)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: qualifies enasaḥ
अपि (api) - even (also, even)
(indeclinable)
एनसः (enasaḥ) - from sin (from sin, from fault)
(noun)
Ablative, neuter, singular of enas
enas - sin, fault, crime
मासात् (māsāt) - within a month (from a month, within a month)
(noun)
Ablative, masculine, singular of māsa
māsa - month
त्वचा (tvacā) - from its skin (by skin, from skin)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide
एव (eva) - just as (just, indeed, only)
(indeclinable)
अहिः (ahiḥ) - a snake (snake, serpent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahi
ahi - snake, serpent
विमुच्यते (vimucyate) - is released (is freed, is released)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vimuc
present passive
from vi-muc (to release) + yak (passive sign) + te (3rd sg. middle ending)
Prefix: vi
Root: muc (class 6)