मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-2, verse-200
गुरोर्यत्र परिवादो निन्दा वाऽपि प्रवर्तते ।
कर्णौ तत्र पिधातव्यौ गन्तव्यं वा ततोऽन्यतः ॥२००॥
कर्णौ तत्र पिधातव्यौ गन्तव्यं वा ततोऽन्यतः ॥२००॥
200. guroryatra parivādo nindā vā'pi pravartate ,
karṇau tatra pidhātavyau gantavyaṁ vā tato'nyataḥ.
karṇau tatra pidhātavyau gantavyaṁ vā tato'nyataḥ.
200.
guroḥ yatra parivādaḥ nindā vā api pravartate
karṇau tatra pidhātavyau gantavyam vā tataḥ anyataḥ
karṇau tatra pidhātavyau gantavyam vā tataḥ anyataḥ
200.
yatra guroḥ parivādaḥ nindā vā api pravartate
tatra karṇau pidhātavyau vā tataḥ anyataḥ gantavyam
tatra karṇau pidhātavyau vā tataḥ anyataḥ gantavyam
200.
Where slander or even criticism of the teacher (guru) arises, one's ears should be covered, or one should leave that place for another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher (guru) (of the teacher)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place, whenever)
- परिवादः (parivādaḥ) - slander (slander, defamation, censure)
- निन्दा (nindā) - blame, criticism (blame, censure, reproach)
- वा (vā) - or (or, either)
- अपि (api) - even (even, also)
- प्रवर्तते (pravartate) - occurs, arises (proceeds, occurs, begins, takes place)
- कर्णौ (karṇau) - (both) ears (two ears)
- तत्र (tatra) - there (in that place) (there, in that place, in that case)
- पिधातव्यौ (pidhātavyau) - should be covered (to be covered, to be shut)
- गन्तव्यम् (gantavyam) - one should go (to be gone, one should go)
- वा (vā) - or
- ततः (tataḥ) - from there (from there, then, therefore)
- अन्यतः (anyataḥ) - to another place (from another, to another place)
Words meanings and morphology
गुरोः (guroḥ) - of the teacher (guru) (of the teacher)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, venerable
यत्र (yatra) - where (where, in which place, whenever)
(indeclinable)
परिवादः (parivādaḥ) - slander (slander, defamation, censure)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivāda
parivāda - blame, censure, calumny, slander, accusation
From pari + root vad (to speak) + ghañ
Prefix: pari
Root: vad (class 1)
Note: Subject of 'pravartate'.
निन्दा (nindā) - blame, criticism (blame, censure, reproach)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nindā
nindā - blame, reproach, censure, insult
From root nind (to blame) + a
Root: nind (class 1)
Note: Subject of 'pravartate'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Disjunctive particle.
अपि (api) - even (even, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रवर्तते (pravartate) - occurs, arises (proceeds, occurs, begins, takes place)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Present tense, middle voice, 3rd person singular
From root vṛt, Atmanepada, present, 3rd singular, with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
कर्णौ (karṇau) - (both) ears (two ears)
(noun)
Nominative, masculine, dual of karṇa
karṇa - ear, handle, rudder
Note: Subject of the implicit 'should be'.
तत्र (tatra) - there (in that place) (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + tral
Note: Refers to the place where slander occurs.
पिधातव्यौ (pidhātavyau) - should be covered (to be covered, to be shut)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pidhātavya
pidhātavya - to be covered, to be shut, to be hidden
Gerundive
From api + root dhā (to place, put) + tavya. In context, 'api' becomes 'pi'.
Prefix: api
Root: dhā (class 3)
Note: Gerundive form, expressing obligation.
गन्तव्यम् (gantavyam) - one should go (to be gone, one should go)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gantavya
gantavya - to be gone, to be walked, suitable to go
Gerundive
From root gam (to go) + tavya
Root: gam (class 1)
Note: Gerundive, used impersonally.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Disjunctive particle.
ततः (tataḥ) - from there (from there, then, therefore)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + tasil
Note: Indicates movement away from a place.
अन्यतः (anyataḥ) - to another place (from another, to another place)
(indeclinable)
From anya + tasil
Note: Indicates direction 'elsewhere'.