मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-2, verse-171
वेदप्रदानादाचार्यं पितरं परिचक्षते ।
न ह्यस्मिन युज्यते कर्म किञ्चिदा मौञ्जिबन्धनात ॥१७१॥
न ह्यस्मिन युज्यते कर्म किञ्चिदा मौञ्जिबन्धनात ॥१७१॥
171. vedapradānādācāryaṁ pitaraṁ paricakṣate ,
na hyasmin yujyate karma kiñcidā mauñjibandhanāt.
na hyasmin yujyate karma kiñcidā mauñjibandhanāt.
171.
veda-pradānāt ācāryam pitaram paricakṣate na hi
asmin yujyate karma kiñcit ā mauñjī-bandhanāt
asmin yujyate karma kiñcit ā mauñjī-bandhanāt
171.
veda-pradānāt (hetoḥ) ācāryam pitaram paricakṣate.
hi,
asmin (śiṣye) mauñjī-bandhanāt ā kiñcit karma na yujyate
hi,
asmin (śiṣye) mauñjī-bandhanāt ā kiñcit karma na yujyate
171.
It is because of imparting the Veda that people call the teacher (ācārya) the father. Indeed, no Vedic ritual (karma) whatsoever is appropriate for him before the sacred thread ceremony (mauñjī-bandhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वेद-प्रदानात् (veda-pradānāt) - due to the act of transmitting Vedic knowledge (from the imparting of the Veda, from giving the Veda)
- आचार्यम् (ācāryam) - teacher, preceptor
- पितरम् (pitaram) - father
- परिचक्षते (paricakṣate) - they call, they declare, they proclaim
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, surely
- अस्मिन् (asmin) - for the uninitiated student (in him, for him, to him)
- युज्यते (yujyate) - is suitable, is proper (is joined, is engaged in, is appropriate)
- कर्म (karma) - Vedic ritual (karma) (action, deed, ritual)
- किञ्चित् (kiñcit) - anything at all (anything, whatsoever, some)
- आ (ā) - up to, until, even, near
- मौञ्जी-बन्धनात् (mauñjī-bandhanāt) - from the sacred thread ceremony
Words meanings and morphology
वेद-प्रदानात् (veda-pradānāt) - due to the act of transmitting Vedic knowledge (from the imparting of the Veda, from giving the Veda)
(noun)
Ablative, neuter, singular of veda-pradāna
veda-pradāna - imparting of the Veda, giving of the Veda
Compound type : tatpurusha (veda+pradāna)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - pradāna – giving, imparting, offering
noun (neuter)
Derived from pra-dā + ana (kṛt suffix)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
आचार्यम् (ācāryam) - teacher, preceptor
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, spiritual guide
Prefix: ā
Root: car (class 1)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
परिचक्षते (paricakṣate) - they call, they declare, they proclaim
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of paricakṣ
Prefix: pari
Root: cakṣ (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - for the uninitiated student (in him, for him, to him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Can also be neuter locative singular.
युज्यते (yujyate) - is suitable, is proper (is joined, is engaged in, is appropriate)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of yuj
Root: yuj (class 7)
कर्म (karma) - Vedic ritual (karma) (action, deed, ritual)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual action, fate
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be accusative singular neuter.
किञ्चित् (kiñcit) - anything at all (anything, whatsoever, some)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, some, whatsoever
Note: Can also be accusative singular neuter.
आ (ā) - up to, until, even, near
(indeclinable)
Note: Governs the ablative case.
मौञ्जी-बन्धनात् (mauñjī-bandhanāt) - from the sacred thread ceremony
(noun)
Ablative, neuter, singular of mauñjī-bandhana
mauñjī-bandhana - sacred thread ceremony (upanayana)
Compound type : tatpurusha (mauñjī+bandhana)
- mauñjī – sacred thread (made of muñja grass)
noun (feminine) - bandhana – binding, tying, knotting
noun (neuter)
Root: bandh (class 9)