मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-2, verse-181
स्वप्ने सिक्त्वा ब्रह्मचारी द्विजः शुक्रमकामतः ।
स्नात्वाऽर्कमर्चयित्वा त्रिः पुनर्मामित्यृचं जपेत ॥१८१॥
स्नात्वाऽर्कमर्चयित्वा त्रिः पुनर्मामित्यृचं जपेत ॥१८१॥
181. svapne siktvā brahmacārī dvijaḥ śukramakāmataḥ ,
snātvā'rkamarcayitvā triḥ punarmāmityṛcaṁ japet.
snātvā'rkamarcayitvā triḥ punarmāmityṛcaṁ japet.
181.
svapne siktvā brahmacārī dvijaḥ śukram akāmataḥ
snātvā arkam arcayitvā triḥ punaḥ mām iti ṛcam japeta
snātvā arkam arcayitvā triḥ punaḥ mām iti ṛcam japeta
181.
dvijaḥ brahmacārī svapne akāmataḥ śukram siktvā
snātvā arkam triḥ arcayitvā punaḥ mām iti ṛcam japeta
snātvā arkam triḥ arcayitvā punaḥ mām iti ṛcam japeta
181.
If a twice-born (dvija) student (brahmacārī) involuntarily emits semen in a dream, he should bathe, worship the sun three times, and then chant the hymn (ṛc) 'punar māṃ'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वप्ने (svapne) - in a dream
- सिक्त्वा (siktvā) - having emitted, having poured
- ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a student (brahmacārī), one observing religious studenthood
- द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (dvija) person (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
- शुक्रम् (śukram) - semen, seed, pure
- अकामतः (akāmataḥ) - involuntarily, unintentionally, without desire
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- अर्कम् (arkam) - the sun, a ray of light
- अर्चयित्वा (arcayitvā) - having worshipped, having honored
- त्रिः (triḥ) - three times, thrice
- पुनः (punaḥ) - again, anew, back
- माम् (mām) - the word 'mām' in the mantra 'punar mām' (me, to me)
- इति (iti) - marks the preceding 'punar mām' as a quotation (thus, so, (quotation marker))
- ऋचम् (ṛcam) - hymn, verse (ṛc)
- जपेत (japeta) - should chant, should murmur
Words meanings and morphology
स्वप्ने (svapne) - in a dream
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Root: svap (class 2)
सिक्त्वा (siktvā) - having emitted, having poured
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ktvā
Root: sic (class 6)
ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a student (brahmacārī), one observing religious studenthood
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmacārin
brahmacārin - religious student, one observing chastity, celibate
Compound type : tatpuruṣa (brahman+cārin)
- brahman – sacred knowledge, Veda, spiritual principle
noun (neuter) - cārin – practicing, observing, moving, behaving
noun/adjective (masculine)
Root: car (class 1)
द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (dvija) person (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
Compound type : bahuvrīhi (dvis+jan)
- dvis – twice
indeclinable - jan – to be born, produced
verb
Root: jan (class 4)
शुक्रम् (śukram) - semen, seed, pure
(noun)
Accusative, neuter, singular of śukra
śukra - semen, seed, pure, white, bright
अकामतः (akāmataḥ) - involuntarily, unintentionally, without desire
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (implied) (na+kāma)
- na – not, no
indeclinable - kāma – desire, wish
noun (masculine)
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ktvā
Root: snā (class 2)
अर्कम् (arkam) - the sun, a ray of light
(noun)
Accusative, masculine, singular of arka
arka - sun, ray, praise, copper
अर्चयित्वा (arcayitvā) - having worshipped, having honored
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from causative stem 'arcaya' with suffix -ktvā
Root: arc (class 1)
त्रिः (triḥ) - three times, thrice
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, back
(indeclinable)
माम् (mām) - the word 'mām' in the mantra 'punar mām' (me, to me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
इति (iti) - marks the preceding 'punar mām' as a quotation (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
ऋचम् (ṛcam) - hymn, verse (ṛc)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ṛc
ṛc - verse, sacred utterance, hymn
जपेत (japeta) - should chant, should murmur
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of jap
Root: jap (class 1)