मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-2, verse-77
त्रिभ्य एव तु वेदेभ्यः पादं पादमदूदुहत ।
तदित्यर्चोऽस्याः सावित्र्याः परमेष्ठी प्रजापतिः ॥७७॥
तदित्यर्चोऽस्याः सावित्र्याः परमेष्ठी प्रजापतिः ॥७७॥
77. tribhya eva tu vedebhyaḥ pādaṁ pādamadūduhat ,
tadityarco'syāḥ sāvitryāḥ parameṣṭhī prajāpatiḥ.
tadityarco'syāḥ sāvitryāḥ parameṣṭhī prajāpatiḥ.
77.
tribhyaḥ eva tu vedebhyaḥ pādam pādam adūduhata
tat iti ṛcaḥ asyāḥ sāvitryāḥ parameṣṭhī prajāpatiḥ
tat iti ṛcaḥ asyāḥ sāvitryāḥ parameṣṭhī prajāpatiḥ
77.
tu prajāpatiḥ parameṣṭhī tribhyaḥ eva vedebhyaḥ
asyāḥ sāvitryāḥ ṛcaḥ tat iti pādam pādam adūduhata
asyāḥ sāvitryāḥ ṛcaḥ tat iti pādam pādam adūduhata
77.
But from each of the three Vedas, Prajāpati, the supreme creator (Parameṣṭhī), extracted a foot (pāda) of this Sāvitrī verse, namely 'Tat'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिभ्यः (tribhyaḥ) - from the three (from three, to three)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, even)
- तु (tu) - but, indeed (but, on the other hand, indeed)
- वेदेभ्यः (vedebhyaḥ) - from the Vedas (from the Vedas, for the Vedas)
- पादम् (pādam) - a foot (of a verse) (foot, quarter, verse-foot)
- पादम् (pādam) - a foot (of a verse) (foot, quarter, verse-foot)
- अदूदुहत (adūduhata) - extracted (he milked out, he extracted)
- तत् (tat) - 'Tat' (the first word of the Sāvitrī mantra's first foot) (that, it)
- इति (iti) - (indicating a quotation) (thus, so, a particle used to indicate a quotation or to complete a thought)
- ऋचः (ṛcaḥ) - of the verse (of the verse, of the hymn)
- अस्याः (asyāḥ) - of this (Sāvitrī) (of this (feminine))
- सावित्र्याः (sāvitryāḥ) - of the Sāvitrī verse (Gāyatrī Mantra) (of the Sāvitrī, of Sāvitrī (Goddess))
- परमेष्ठी (parameṣṭhī) - the supreme creator (title for Prajāpati) (the supreme being, one who stands highest)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the creator deity) (Lord of creatures, creator god)
Words meanings and morphology
त्रिभ्यः (tribhyaḥ) - from the three (from three, to three)
(numeral)
Note: Masculine/neuter ablative plural, agreeing with 'vedebhyaḥ'.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
तु (tu) - but, indeed (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Conjunction/particle indicating contrast or emphasis.
वेदेभ्यः (vedebhyaḥ) - from the Vedas (from the Vedas, for the Vedas)
(noun)
Ablative, masculine, plural of veda
veda - knowledge, sacred knowledge, Veda
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Denotes source.
पादम् (pādam) - a foot (of a verse) (foot, quarter, verse-foot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāda
pāda - foot, quarter (of a stanza), division
From root pad (to go) + ghañ suffix.
Root: pad (class 1)
पादम् (pādam) - a foot (of a verse) (foot, quarter, verse-foot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāda
pāda - foot, quarter (of a stanza), division
From root pad (to go) + ghañ suffix.
Root: pad (class 1)
Note: Repetition implies 'each foot' or 'foot by foot'.
अदूदुहत (adūduhata) - extracted (he milked out, he extracted)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of duh
imperfect, 3rd person singular, middle voice
From root duh, Pāṇinian class 2U, with reduplication (dūduha).
Root: duh (class 2)
Note: The middle voice emphasizes the action done for oneself.
तत् (tat) - 'Tat' (the first word of the Sāvitrī mantra's first foot) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Neutral pronoun.
Note: Used here in nominative neuter singular, referring to the quoted word.
इति (iti) - (indicating a quotation) (thus, so, a particle used to indicate a quotation or to complete a thought)
(indeclinable)
ऋचः (ṛcaḥ) - of the verse (of the verse, of the hymn)
(noun)
Genitive, feminine, singular of ṛc
ṛc - verse, hymn, sacred utterance (especially from the Rigveda)
Feminine noun ending in 'c'.
अस्याः (asyāḥ) - of this (Sāvitrī) (of this (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
सावित्र्याः (sāvitryāḥ) - of the Sāvitrī verse (Gāyatrī Mantra) (of the Sāvitrī, of Sāvitrī (Goddess))
(noun)
Genitive, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - pertaining to Savitṛ, the Sāvitrī verse (Gāyatrī mantra), a goddess
Feminine form derived from Savitṛ (the sun god).
परमेष्ठी (parameṣṭhī) - the supreme creator (title for Prajāpati) (the supreme being, one who stands highest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parameṣṭhin
parameṣṭhin - standing highest, supreme, a name of Brahmā/Prajāpati
From parama (supreme) + √sthā (to stand) + -in suffix.
Compound type : tatpuruṣa (parama+sthā)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - sthā – to stand, to be, to abide
verb
Root for 'standing'.
Root: sthā (class 1)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the creator deity) (Lord of creatures, creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - Lord of creatures, progenitor, a creator deity
From prajā (progeny, creatures) + pati (lord).
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine)
From pra-√jan (to generate).
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)