Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-1, verse-98

वृद्धं मामभ्यसूयन्ति पुत्रा मन्युपरायणाः ।
अहं त्वचक्षुः कार्पण्यात्पुत्रप्रीत्या सहामि तत् ।
मुह्यन्तं चानुमुह्यामि दुर्योधनमचेतनम् ॥९८॥
98. vṛddhaṁ māmabhyasūyanti putrā manyuparāyaṇāḥ ,
ahaṁ tvacakṣuḥ kārpaṇyātputraprītyā sahāmi tat ,
muhyantaṁ cānumuhyāmi duryodhanamacetanam.
98. vṛddhaṃ mām abhyasūyanti putrāḥ
manyuparāyaṇāḥ ahaṃ tu acakṣuḥ kārpaṇyāt
putraprītyā sahāmi tat muhyantaṃ
ca anumuhyāmi duryodhanam acetanam
98. My sons, who are consumed by anger, find fault with me, an old man. But I, who am blind, tolerate this situation out of weakness and love for my sons. And I become deluded along with the deluded and senseless Duryodhana.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वृद्धं (vṛddhaṁ) - old (man) (old, aged, grown)
  • माम् (mām) - me
  • अभ्यसूयन्ति (abhyasūyanti) - they find fault with (they envy, they find fault with)
  • पुत्राः (putrāḥ) - my sons (the Kauravas) (sons)
  • मन्युपरायणाः (manyuparāyaṇāḥ) - consumed by anger (intent on anger, devoted to wrath)
  • अहं (ahaṁ) - I
  • तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
  • अचक्षुः (acakṣuḥ) - blind (blind, without eyes)
  • कार्पण्यात् (kārpaṇyāt) - out of weakness (from wretchedness, from miserliness, from weakness)
  • पुत्रप्रीत्या (putraprītyā) - due to love for my sons (due to love for sons)
  • सहामि (sahāmi) - I endure, I tolerate (I endure, I tolerate, I suffer)
  • तत् (tat) - that (situation/behavior) (that, it)
  • मुह्यन्तं (muhyantaṁ) - deluded (becoming deluded, bewildered)
  • (ca) - and (and, also)
  • अनुमुह्यामि (anumuhyāmi) - I become deluded along with (I become deluded after, I share in the delusion)
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (Duryodhana (proper name))
  • अचेतनम् (acetanam) - senseless, irrational (senseless, unconscious, irrational)

Words meanings and morphology

वृद्धं (vṛddhaṁ) - old (man) (old, aged, grown)
(participle)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown; augmented; respected
past participle
from √vṛdh (to grow) + -ta suffix
Root: vṛdh (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Object of 'abhyasūyanti'.
अभ्यसूयन्ति (abhyasūyanti) - they find fault with (they envy, they find fault with)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhyasūy
root asūy (denom.) + prefix abhi
Prefix: abhi
Root: asūy (class 10)
पुत्राः (putrāḥ) - my sons (the Kauravas) (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
मन्युपरायणाः (manyuparāyaṇāḥ) - consumed by anger (intent on anger, devoted to wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manyuparāyaṇa
manyuparāyaṇa - intent on anger, wrathful, furious
manyu (anger) + parāyaṇa (devoted to, intent on)
Note: Qualifies 'putrāḥ'.
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Subject of 'sahāmi' and 'anumuhyāmi'.
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
अचक्षुः (acakṣuḥ) - blind (blind, without eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acakṣus
acakṣus - without eyes, blind
a (not) + cakṣus (eye)
Note: Qualifies 'ahaṃ'.
कार्पण्यात् (kārpaṇyāt) - out of weakness (from wretchedness, from miserliness, from weakness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kārpaṇya
kārpaṇya - wretchedness, misery, helplessness; stinginess, miserliness
from kṛpaṇa (wretched, poor)
पुत्रप्रीत्या (putraprītyā) - due to love for my sons (due to love for sons)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of putraprīti
putraprīti - love for sons, affection for children
putra (son) + prīti (love)
Note: Instrumental of cause.
सहामि (sahāmi) - I endure, I tolerate (I endure, I tolerate, I suffer)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sah
Root: sah (class 1)
तत् (tat) - that (situation/behavior) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'sahāmi'.
मुह्यन्तं (muhyantaṁ) - deluded (becoming deluded, bewildered)
(participle)
Accusative, masculine, singular of muhyat
muh - to be bewildered, to be perplexed, to faint, to err
present participle
from √muh + śatṛ suffix
Root: muh (class 4)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
अनुमुह्यामि (anumuhyāmi) - I become deluded along with (I become deluded after, I share in the delusion)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of anumuh
root muh + prefix anu
Prefix: anu
Root: muh (class 4)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (Duryodhana (proper name))
(noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name); hard to conquer (adj.)
dur (bad/difficult) + yodhana (fighting)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'anumuhyāmi'.
अचेतनम् (acetanam) - senseless, irrational (senseless, unconscious, irrational)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetana
acetana - senseless, unconscious, inanimate, irrational, stupid
a (not) + cetana (conscious, sentient)