महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-1, verse-200
उभे संध्ये जपन्किंचित्सद्यो मुच्येत किल्बिषात् ।
अनुक्रमण्या यावत्स्यादह्ना रात्र्या च संचितम् ॥२००॥
अनुक्रमण्या यावत्स्यादह्ना रात्र्या च संचितम् ॥२००॥
200. ubhe saṁdhye japankiṁcitsadyo mucyeta kilbiṣāt ,
anukramaṇyā yāvatsyādahnā rātryā ca saṁcitam.
anukramaṇyā yāvatsyādahnā rātryā ca saṁcitam.
200.
ubhe sandhye japan kiñcit sadyaḥ mucyeta kilbiṣāt
anukramaṇyā yāvat syāt ahnā rātryā ca sañcitam
anukramaṇyā yāvat syāt ahnā rātryā ca sañcitam
200.
By reciting even a little (from this text) at both twilight periods, a person is immediately liberated from sin. Whatever amount of sin may have been accumulated by day and by night, it is removed by means of this introductory chapter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभे (ubhe) - both
- सन्ध्ये (sandhye) - twilight periods (dawn and dusk) (twilight periods, junctions)
- जपन् (japan) - reciting (from this text) (muttering, reciting)
- किञ्चित् (kiñcit) - even a little (something, a little, anything)
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
- मुच्येत (mucyeta) - would be liberated (should be released, would be liberated)
- किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from evil)
- अनुक्रमण्या (anukramaṇyā) - by means of this introductory chapter (by the index/introductory chapter)
- यावत् (yāvat) - whatever amount (as much as, whatever, as long as)
- स्यात् (syāt) - may have been (may be, would be, should be)
- अह्ना (ahnā) - by day (by day, during the day)
- रात्र्या (rātryā) - by night (by night, during the night)
- च (ca) - and (and, also)
- सञ्चितम् (sañcitam) - accumulated (accumulated, collected, gathered)
Words meanings and morphology
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of ubha
ubha - both
Note: Also can be accusative dual.
सन्ध्ये (sandhye) - twilight periods (dawn and dusk) (twilight periods, junctions)
(noun)
Nominative, feminine, dual of sandhyā
sandhyā - twilight, junction, period of transition (dawn and dusk)
from root dhā with prefix sam
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Also can be accusative dual.
जपन् (japan) - reciting (from this text) (muttering, reciting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of japat
japat - muttering prayers, reciting
present participle
from root jap
Root: jap (class 1)
Note: Refers to an implied 'person' who is performing the action.
किञ्चित् (kiñcit) - even a little (something, a little, anything)
(indeclinable)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
(indeclinable)
मुच्येत (mucyeta) - would be liberated (should be released, would be liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (vidhiliṅ) of muc
passive
Root: muc (class 6)
Note: The pra- prefix seen in pramucyate from previous verse is absent here, but the meaning is similar.
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from evil)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, crime
अनुक्रमण्या (anukramaṇyā) - by means of this introductory chapter (by the index/introductory chapter)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anukramaṇī
anukramaṇī - index, table of contents, enumeration
Prefix: anu
Root: kram (class 1)
Note: Refers to the introductory chapter of the Mahābhārata.
यावत् (yāvat) - whatever amount (as much as, whatever, as long as)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may have been (may be, would be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Used here in a potential/conditional sense.
अह्ना (ahnā) - by day (by day, during the day)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ahan
ahan - day
रात्र्या (rātryā) - by night (by night, during the night)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rātri
rātri - night
Root: ram (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सञ्चितम् (sañcitam) - accumulated (accumulated, collected, gathered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sañcita
sañcita - accumulated, gathered, collected
past passive participle
from root ci with prefix sam
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Nullifies or is purified by the Anukramaṇī.