महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-1, verse-112
यदाश्रौषं घोषयात्रागतानां बन्धं गन्धर्वैर्मोक्षणं चार्जुनेन ।
स्वेषां सुतानां कर्णबुद्धौ रतानां तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥११२॥
स्वेषां सुतानां कर्णबुद्धौ रतानां तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥११२॥
112. yadāśrauṣaṁ ghoṣayātrāgatānāṁ; bandhaṁ gandharvairmokṣaṇaṁ cārjunena ,
sveṣāṁ sutānāṁ karṇabuddhau ratānāṁ; tadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
sveṣāṁ sutānāṁ karṇabuddhau ratānāṁ; tadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
112.
yadā aśrauṣam ghoṣayātrāgatānām
bandham gandharvaiḥ mokṣaṇam ca arjunena
sveṣām sutānām karṇabuddhau ratānām
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
bandham gandharvaiḥ mokṣaṇam ca arjunena
sveṣām sutānām karṇabuddhau ratānām
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
112.
Sañjaya, when I heard that my own sons, who had gone to the cattle festival and were devoted to Karna's counsel, were captured by the Gandharvas and then freed by Arjuna, I then no longer hoped for victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
- घोषयात्रागतानाम् (ghoṣayātrāgatānām) - of those who had gone to the cattle festival (of those who came for the cattle festival)
- बन्धम् (bandham) - capture (captivity, imprisonment, bondage)
- गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by the Gandharvas
- मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation, freeing
- च (ca) - and
- अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
- स्वेषाम् (sveṣām) - of my own (sons) (of one's own, of their own)
- सुतानाम् (sutānām) - of sons
- कर्णबुद्धौ (karṇabuddhau) - in Karna's counsel/advice (in Karna's counsel/intellect)
- रतानाम् (ratānām) - of those devoted to (Karna's counsel) (of those delighted in, devoted to, attached to)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- न (na) - not (not, no)
- आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory) (I hope, I expect)
- विजयाय (vijayāya) - for victory (for victory, to victory)
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (vocative))
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, past (luṅ) of śru
root of the 5th conjugation (śṛṇoti)
Root: śru (class 5)
Note: augment 'a' indicates past tense
घोषयात्रागतानाम् (ghoṣayātrāgatānām) - of those who had gone to the cattle festival (of those who came for the cattle festival)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ghoṣayātrāgata
ghoṣayātrāgata - one who has come for a cattle festival (ghoṣayātrā)
past participle in compound
from ghoṣayātrā + ā + gam (to go)
Compound type : tatpuruṣa (ghoṣayātrā+āgata)
- ghoṣayātrā – cattle festival, festival of cowherds
noun (feminine) - āgata – come, arrived, gone to
past participle (masculine)
past passive participle
from ā + gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies sutānām
बन्धम् (bandham) - capture (captivity, imprisonment, bondage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bandha
bandha - binding, bondage, captivity, imprisonment
action noun
from root bandh (to bind)
Root: bandh (class 9)
Note: Object of 'heard'
गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by the Gandharvas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva
gandharva - a Gandharva (a class of celestial beings, often musicians or warriors)
Note: Agent of bandham
मोक्षणम् (mokṣaṇam) - liberation, freeing
(noun)
Accusative, neuter, singular of mokṣaṇa
mokṣaṇa - liberation, setting free, release
action noun
from root mokṣ (causative of muc - to release)
Root: muc (class 6)
Note: Object of 'heard'
च (ca) - and
(indeclinable)
अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
(noun)
Instrumental, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear, bright, a proper name (son of Pāṇḍu)
Note: Agent of mokṣaṇam
स्वेषाम् (sveṣām) - of my own (sons) (of one's own, of their own)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sva
sva - one's own, his own, her own, their own
Note: Agrees with sutānām. Here 'my own' from Dhritarashtra's perspective
सुतानाम् (sutānām) - of sons
(noun)
Genitive, masculine, plural of suta
suta - son, born, begotten
past participle
from root sū (to beget, give birth to)
Root: sū (class 2)
Note: The sons (Duryodhana etc.)
कर्णबुद्धौ (karṇabuddhau) - in Karna's counsel/advice (in Karna's counsel/intellect)
(noun)
Locative, feminine, singular of karṇabuddhi
karṇabuddhi - Karna's intellect/counsel
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karṇa+buddhi)
- karṇa – ear, a proper name (Karna)
noun (masculine) - buddhi – intellect, understanding, opinion, counsel
noun (feminine)
action noun
from root budh (to know)
Root: budh (class 1)
Note: Location of ratānām (devoted to)
रतानाम् (ratānām) - of those devoted to (Karna's counsel) (of those delighted in, devoted to, attached to)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of rata
rata - delighted in, pleased, attached to, devoted to, engaged in
past passive participle
from root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with sutānām
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Correlates with yadā
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Particle of negation
आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory) (I hope, I expect)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of āśaṃs
from ā + śaṃs (to praise, declare)
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
Note: Ātmanepada form
विजयाय (vijayāya) - for victory (for victory, to victory)
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest, success
action noun
from vi + ji (to conquer)
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Expresses purpose
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (proper name), victory, conquest
Note: Address to Sañjaya