Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-1, verse-160

इत्युक्त्वा धृतराष्ट्रोऽथ विलप्य बहुदुःखितः ।
मूर्च्छितः पुनराश्वस्तः संजयं वाक्यमब्रवीत् ॥१६०॥
160. ityuktvā dhṛtarāṣṭro'tha vilapya bahuduḥkhitaḥ ,
mūrcchitaḥ punarāśvastaḥ saṁjayaṁ vākyamabravīt.
160. iti uktvā dhṛtarāṣṭraḥ atha vilapya bahuduḥkhitaḥ
| mūrcchitaḥ punaḥ āśvastaḥ saṃjayam vākyam abravīt
160. Having spoken thus, Dhṛtarāṣṭra, greatly distressed, lamented. Then, having fainted and recovered, he spoke these words to Sañjaya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, as mentioned before (thus, so, in this manner)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the previous verse) (having said, having spoken)
  • धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (the King) (Dhṛtarāṣṭra)
  • अथ (atha) - then (after the previous action) (then, now, moreover)
  • विलप्य (vilapya) - having lamented (having lamented, having bewailed)
  • बहुदुःखितः (bahuduḥkhitaḥ) - deeply sorrowful (greatly distressed, very sorrowful)
  • मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - having fainted (fainted, unconscious)
  • पुनः (punaḥ) - again (indicating recovery) (again, back, moreover)
  • आश्वस्तः (āśvastaḥ) - having recovered (from fainting) (consoled, recovered, relieved)
  • संजयम् (saṁjayam) - to Sanjaya (Sanjaya)
  • वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, sentence)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, as mentioned before (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Indicates the end of the previous speech.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the previous verse) (having said, having spoken)
(indeclinable participle)
Note: Action completed before the main verb.
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (the King) (Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - name of the Kuru king, father of the Kauravas
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
  • dhṛta – held, borne, maintained
    participle (masculine)
    past passive participle
    from dhṛ + kta
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāṣṭra – kingdom, country, realm
    noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.
अथ (atha) - then (after the previous action) (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects clauses chronologically.
विलप्य (vilapya) - having lamented (having lamented, having bewailed)
(indeclinable participle)
Note: Action completed before the main verb.
बहुदुःखितः (bahuduḥkhitaḥ) - deeply sorrowful (greatly distressed, very sorrowful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahuduḥkhita
bahuduḥkhita - greatly distressed, very sorrowful
Compound type : bahuvrihi (bahu+duḥkhita)
  • bahu – much, many, great
    adjective (masculine)
  • duḥkhita – distressed, grieved, sorrowful
    participle (masculine)
    past passive participle
    from duḥkh + kta
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - having fainted (fainted, unconscious)
(participle)
Nominative, masculine, singular of mūrcchita
mūrcchita - fainted, unconscious, stiffened
past passive participle
from mūrcch + kta
Root: mūrcch (class 1)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
पुनः (punaḥ) - again (indicating recovery) (again, back, moreover)
(indeclinable)
आश्वस्तः (āśvastaḥ) - having recovered (from fainting) (consoled, recovered, relieved)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āśvasta
āśvasta - consoled, comforted, relieved, having recovered
past passive participle
from ā-śvas + kta
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
संजयम् (saṁjayam) - to Sanjaya (Sanjaya)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
Note: Object of 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (aorist) (luṅ) of brū
Root: brū (class 2)