Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-1, verse-111

यदाश्रौषं वैश्रवणेन सार्धं समागतं भीममन्यांश्च पार्थान् ।
तस्मिन्देशे मानुषाणामगम्ये तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥१११॥
111. yadāśrauṣaṁ vaiśravaṇena sārdhaṁ; samāgataṁ bhīmamanyāṁśca pārthān ,
tasmindeśe mānuṣāṇāmagamye; tadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
111. yadā aśrauṣam vaiśravaṇena sārdham
samāgatam bhīmam anyān ca
pārthān tasmin deśe mānuṣāṇām agamye
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
111. Sañjaya, when I heard that Bhīma and the other Pārthas had met Vaiśravaṇa in that region inaccessible to humans, I then no longer hoped for victory.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदा (yadā) - when (when, at which time)
  • अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
  • वैश्रवणेन (vaiśravaṇena) - with Vaiśravaṇa (Kubera) (by Vaiśravaṇa (Kubera))
  • सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
  • समागतम् (samāgatam) - met, arrived (arrived, met, come together)
  • भीमम् (bhīmam) - Bhīma (one of the Pāṇḍavas) (Bhīma (a name, 'terrible'))
  • अन्यान् (anyān) - other (other (ones))
  • (ca) - and
  • पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (Yudhishthira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī))
  • तस्मिन् (tasmin) - in that
  • देशे (deśe) - in that region (in the country, in the region, in the place)
  • मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - of humans (of humans, of men)
  • अगम्ये (agamye) - inaccessible (inaccessible, impassable)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • (na) - not (not, no)
  • आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory) (I hope, I expect)
  • विजयाय (vijayāya) - for victory (for victory, to victory)
  • संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (vocative))

Words meanings and morphology

यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, past (luṅ) of śru
root of the 5th conjugation (śṛṇoti)
Root: śru (class 5)
Note: augment 'a' indicates past tense
वैश्रवणेन (vaiśravaṇena) - with Vaiśravaṇa (Kubera) (by Vaiśravaṇa (Kubera))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas (epithet of Kubera, god of wealth)
patronymic from Viśravas
Note: Used with sārdham to indicate accompaniment
सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Requires instrumental case
समागतम् (samāgatam) - met, arrived (arrived, met, come together)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāgata
samāgata - come together, met, arrived, assembled
past passive participle
from sam + ā + gam (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with bhīmam and pārthān (collective singular)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (one of the Pāṇḍavas) (Bhīma (a name, 'terrible'))
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, fearful, a proper name
from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'heard'
अन्यान् (anyān) - other (other (ones))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Refers to other Pārthas
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Joins Bhīma and other Pārthas
पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (Yudhishthira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī))
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a proper name (Yudhishthira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
patronymic from Pṛthā
Note: Object of 'heard'
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with deśe
देशे (deśe) - in that region (in the country, in the region, in the place)
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place, spot
Note: Location
मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - of humans (of humans, of men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to man, human being
derived from manu
Note: Possessive, related to agamye
अगम्ये (agamye) - inaccessible (inaccessible, impassable)
(adjective)
Locative, masculine, singular of agamya
agamya - inaccessible, unapproachable, not to be reached, impossible to traverse
gerundive/potential participle
from a (negation) + gam (to go) + ya (kṛtya suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+gamya)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negation prefix
  • gamya – to be gone to, accessible
    gerundive (masculine)
    gerundive/potential participle
    from root gam (to go) + ya (kṛtya suffix)
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with deśe
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Correlates with yadā
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Particle of negation
आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory) (I hope, I expect)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of āśaṃs
from ā + śaṃs (to praise, declare)
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
Note: Ātmanepada form
विजयाय (vijayāya) - for victory (for victory, to victory)
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest, success
action noun
from vi + ji (to conquer)
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Expresses purpose
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (proper name), victory, conquest
Note: Address to Sañjaya