महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-1, verse-144
यदाश्रौषं द्रौणिना द्वैरथस्थं माद्रीपुत्रं नकुलं लोकमध्ये ।
समं युद्धे पाण्डवं युध्यमानं तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥१४४॥
समं युद्धे पाण्डवं युध्यमानं तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥१४४॥
144. yadāśrauṣaṁ drauṇinā dvairathasthaṁ; mādrīputraṁ nakulaṁ lokamadhye ,
samaṁ yuddhe pāṇḍavaṁ yudhyamānaṁ; tadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
samaṁ yuddhe pāṇḍavaṁ yudhyamānaṁ; tadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
144.
yadā aśrauṣam drauṇinā dvairathastham
mādrīputram nakulam lokamadhye
samam yuddhe pāṇḍavam yudhyamānam
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
mādrīputram nakulam lokamadhye
samam yuddhe pāṇḍavam yudhyamānam
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
144.
When I heard that Nakula, the son of Madri and a Pandava, was fairly fighting in a chariot duel against Drona's son amidst the multitude of warriors, then, O Sanjaya, I gave up all hope for victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
- द्रौणिना (drauṇinā) - by Droni, son of Drona (by Droni (Ashvatthama))
- द्वैरथस्थम् (dvairathastham) - engaged in a chariot duel (standing in a chariot duel)
- माद्रीपुत्रम् (mādrīputram) - son of Madri (Nakula) (son of Madri)
- नकुलम् (nakulam) - Nakula
- लोकमध्ये (lokamadhye) - in the midst of the warriors/army (in the midst of the world/people/army)
- समम् (samam) - fairly (equally, fairly, impartially)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pandava (Nakula) (a Pandava)
- युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting (fighting, engaged in battle)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- न (na) - not
- आशंसे (āśaṁse) - I hope (for) (I hope, I expect)
- विजयाय (vijayāya) - for victory
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, past perfect (luṅ) of śru
root
Root: śru (class 5)
द्रौणिना (drauṇinā) - by Droni, son of Drona (by Droni (Ashvatthama))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona (Ashvatthama)
Note: Refers to Ashvatthama.
द्वैरथस्थम् (dvairathastham) - engaged in a chariot duel (standing in a chariot duel)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dvairathastha
dvairathastha - standing in a two-chariot combat, engaged in a duel
Compound of dvairatha (two chariots/chariot duel) and stha (standing).
Compound type : tatpuruṣa (dvairatha+stha)
- dvairatha – two chariots, a chariot duel
noun (masculine) - stha – standing, staying, situated (root sthā)
adjective (masculine)
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Nakula.
माद्रीपुत्रम् (mādrīputram) - son of Madri (Nakula) (son of Madri)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mādrīputra
mādrīputra - son of Madri
Compound type : tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Madri (proper name)
noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Modifies Nakula.
नकुलम् (nakulam) - Nakula
(noun)
Accusative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (proper name); a mongoose
लोकमध्ये (lokamadhye) - in the midst of the warriors/army (in the midst of the world/people/army)
(noun)
Locative, neuter, singular of lokamadhya
lokamadhya - the middle of the world, in public, amidst the people/assembly
Compound type : tatpuruṣa (loka+madhya)
- loka – world, people, assembly, multitude
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Refers to the public gaze of the battlefield.
समम् (samam) - fairly (equally, fairly, impartially)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, even, fair, impartial
Note: Adverbial usage.
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pandava (Nakula) (a Pandava)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, a Pandava
Note: Modifies Nakula.
युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting (fighting, engaged in battle)
(nominal form)
Accusative, masculine, singular of yudh
yudh - to fight, to contend
present participle (middle)
Present participle, middle voice, from root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Modifies Nakula.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
आशंसे (āśaṁse) - I hope (for) (I hope, I expect)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of śaṃs
Root śaṃs with prefix ā (to hope for)
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
विजयाय (vijayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name)