महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-1, verse-185
निग्रहानुग्रहौ चापि विदितौ ते नराधिप ।
नात्यन्तमेवानुवृत्तिः श्रूयते पुत्ररक्षणे ॥१८५॥
नात्यन्तमेवानुवृत्तिः श्रूयते पुत्ररक्षणे ॥१८५॥
185. nigrahānugrahau cāpi viditau te narādhipa ,
nātyantamevānuvṛttiḥ śrūyate putrarakṣaṇe.
nātyantamevānuvṛttiḥ śrūyate putrarakṣaṇe.
185.
nigrahānugrahau ca api viditau te narādhipa na
atyantam eva anuvṛttiḥ śrūyate putrarakṣaṇe
atyantam eva anuvṛttiḥ śrūyate putrarakṣaṇe
185.
O king, both restraint and favor are known to you. Excessive indulgence in protecting sons is not heard of (as wise or appropriate).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निग्रहानुग्रहौ (nigrahānugrahau) - restraint and favor
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- विदितौ (viditau) - known (known, understood)
- ते (te) - to you (to you, by you)
- नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
- न (na) - not (not, no)
- अत्यन्तम् (atyantam) - excessive (excessively, extremely, very much)
- एव (eva) - certainly, indeed (only, just, indeed)
- अनुवृत्तिः (anuvṛttiḥ) - indulgence (excessive following of one's desires/children's wishes) (following, compliance, indulgence)
- श्रूयते (śrūyate) - is heard of (as wise or appropriate) (is heard, is taught)
- पुत्ररक्षणे (putrarakṣaṇe) - in protecting sons (in the protection of sons, regarding the preservation of children)
Words meanings and morphology
निग्रहानुग्रहौ (nigrahānugrahau) - restraint and favor
(noun)
Nominative, masculine, dual of nigrahānugraha
nigrahānugraha - restraint and favor, punishment and reward
Compound type : dvandva (nigraha+anugraha)
- nigraha – restraint, control, punishment, suppression
noun (masculine)
action noun
Derived from root grah with prefix ni
Prefix: ni
Root: grah (class 9) - anugraha – favor, grace, kindness, assistance
noun (masculine)
action noun
Derived from root grah with prefix anu
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
विदितौ (viditau) - known (known, understood)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vidita
vidita - known, understood, perceived
past participle
Derived from root vid
Root: vid (class 2)
ते (te) - to you (to you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
agent noun
Derived from root pā with prefix adhi
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अत्यन्तम् (atyantam) - excessive (excessively, extremely, very much)
(adverb)
एव (eva) - certainly, indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
अनुवृत्तिः (anuvṛttiḥ) - indulgence (excessive following of one's desires/children's wishes) (following, compliance, indulgence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of anuvṛtti
anuvṛtti - following, compliance, indulgence, continuation, conformity
action noun
Derived from root vṛt with prefix anu
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
श्रूयते (śrūyate) - is heard of (as wise or appropriate) (is heard, is taught)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
पुत्ररक्षणे (putrarakṣaṇe) - in protecting sons (in the protection of sons, regarding the preservation of children)
(noun)
Locative, neuter, singular of putrarakṣaṇa
putrarakṣaṇa - protection of sons, preserving children
Compound type : tatpuruṣa (putra+rakṣaṇa)
- putra – son, child
noun (masculine) - rakṣaṇa – protecting, guarding, preserving, protection
noun (neuter)
action noun
Derived from root rakṣ
Root: rakṣ (class 1)