महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-1, verse-118
यदाश्रौषं माधवं वासुदेवं सर्वात्मना पाण्डवार्थे निविष्टम् ।
यस्येमां गां विक्रममेकमाहुस्तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥११८॥
यस्येमां गां विक्रममेकमाहुस्तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥११८॥
118. yadāśrauṣaṁ mādhavaṁ vāsudevaṁ; sarvātmanā pāṇḍavārthe niviṣṭam ,
yasyemāṁ gāṁ vikramamekamāhu;stadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
yasyemāṁ gāṁ vikramamekamāhu;stadā nāśaṁse vijayāya saṁjaya.
118.
yadā aśrauṣam mādhavam vāsudevam
sarvātmanā pāṇḍavārthe niviṣṭam
yasya imām gām vikramam ekam āhuḥ
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
sarvātmanā pāṇḍavārthe niviṣṭam
yasya imām gām vikramam ekam āhuḥ
tadā na āśaṃse vijayāya saṃjaya
118.
When I heard that Madhava, Vasudeva, was completely dedicated to the cause of the Pandavas, and that people declare this entire earth to be his sole act of valor, then, O Sanjaya, I lost all hope for victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
- माधवम् (mādhavam) - Madhava (referring to Krishna) (Madhava (an epithet of Krishna))
- वासुदेवम् (vāsudevam) - Vasudeva (referring to Krishna) (Vasudeva (an epithet of Krishna, son of Vasudeva))
- सर्वात्मना (sarvātmanā) - completely, wholeheartedly (with all one's soul, completely, wholeheartedly)
- पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the cause of the Pandavas (for the sake of the Pandavas, for the purpose of the Pandavas)
- निविष्टम् (niviṣṭam) - devoted, engaged (entered, settled, fixed, devoted, engaged)
- यस्य (yasya) - whose (whose, of whom)
- इमाम् (imām) - this (earth) (this (feminine accusative singular))
- गाम् (gām) - the earth (earth, cow)
- विक्रमम् (vikramam) - feat of valor (step, stride, power, valor, feat)
- एकम् (ekam) - single, sole (one, single, unique)
- आहुः (āhuḥ) - they declare (they say, they declare)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- न (na) - not (not, no)
- आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory), I expect (victory) (I hope, I expect)
- विजयाय (vijayāya) - for victory
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, past aorist (luṅ) of śru
Root: śru (class 5)
माधवम् (mādhavam) - Madhava (referring to Krishna) (Madhava (an epithet of Krishna))
(noun)
Accusative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu; an epithet of Krishna
वासुदेवम् (vāsudevam) - Vasudeva (referring to Krishna) (Vasudeva (an epithet of Krishna, son of Vasudeva))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; an epithet of Krishna
सर्वात्मना (sarvātmanā) - completely, wholeheartedly (with all one's soul, completely, wholeheartedly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the universal spirit; (adv.) with all one's soul, completely
Compound type : bahuvrihi (sarva+ātman)
- sarva – all, every, entire
pronoun - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the cause of the Pandavas (for the sake of the Pandavas, for the purpose of the Pandavas)
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍavārtha
pāṇḍavārtha - purpose/sake of the Pandavas
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendant of Paṇḍu; a Pāṇḍava
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Locative used to express purpose/cause.
निविष्टम् (niviṣṭam) - devoted, engaged (entered, settled, fixed, devoted, engaged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - entered, settled, fixed, applied, devoted, engaged
past_passive_participle
from ni-viś
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Accusative masculine singular, modifying Mādhavam/Vāsudevam.
यस्य (yasya) - whose (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to Krishna (Madhava/Vasudeva).
इमाम् (imām) - this (earth) (this (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Modifies `gām`.
गाम् (gām) - the earth (earth, cow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
Note: Object of `āhuḥ`.
विक्रमम् (vikramam) - feat of valor (step, stride, power, valor, feat)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikrama
vikrama - stride, step, courage, power, feat of valor
action_noun
from vi-kram
Root: kram (class 1)
Note: Predicate accusative with `āhuḥ`.
एकम् (ekam) - single, sole (one, single, unique)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, unique, single, sole
Note: Modifies `vikramam`.
आहुः (āhuḥ) - they declare (they say, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lit) of ah
Root: ah (class 2)
Note: Irregular verb.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Correlative to `yadā`.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
आशंसे (āśaṁse) - I hope (for victory), I expect (victory) (I hope, I expect)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ā-śaṃs
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
Note: Followed by a dative object `vijayāya`.
विजयाय (vijayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
action_noun
from vi-ji
Root: ji (class 1)
Note: Object of desire for `āśaṃse`.
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name)