महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-99
कम्पनां तु समासाद्य नदीं सिद्धनिषेविताम् ।
पुण्डरीकमवाप्नोति सूर्यलोकं च गच्छति ॥९९॥
पुण्डरीकमवाप्नोति सूर्यलोकं च गच्छति ॥९९॥
99. kampanāṁ tu samāsādya nadīṁ siddhaniṣevitām ,
puṇḍarīkamavāpnoti sūryalokaṁ ca gacchati.
puṇḍarīkamavāpnoti sūryalokaṁ ca gacchati.
99.
kampanām tu samāsādya nadīm siddhaniṣevitām
puṇḍarīkam avāpnoti sūryalokam ca gacchati
puṇḍarīkam avāpnoti sūryalokam ca gacchati
99.
And having reached the river Kampana, frequented by perfect beings (siddhas), one attains Pundarika and goes to the solar realm (sūryaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कम्पनाम् (kampanām) - the river Kampana
- तु (tu) - and (but, on the other hand, indeed)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
- नदीम् (nadīm) - the river (river)
- सिद्धनिषेविताम् (siddhaniṣevitām) - frequented by perfect beings (siddhas) (frequented by Siddhas, served by perfected beings)
- पुण्डरीकम् (puṇḍarīkam) - Pundarika (a type of merit or sacred place) (white lotus, name of a sacred place or a sacrifice)
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains (obtains, attains, reaches)
- सूर्यलोकम् (sūryalokam) - the solar realm (sūryaloka) (the solar world, the realm of the sun)
- च (ca) - and (and, also)
- गच्छति (gacchati) - goes (goes, moves, reaches)
Words meanings and morphology
कम्पनाम् (kampanām) - the river Kampana
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kampanā
kampanā - name of a river
तु (tu) - and (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive from sam-ā-√sad
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
नदीम् (nadīm) - the river (river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
सिद्धनिषेविताम् (siddhaniṣevitām) - frequented by perfect beings (siddhas) (frequented by Siddhas, served by perfected beings)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of siddhaniṣevita
siddhaniṣevita - frequented by Siddhas
Compound type : tatpuruṣa (siddha+niṣevita)
- siddha – perfected, accomplished, perfect being, demigod
noun (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle from √sidh
Root: sidh (class 4) - niṣevita – resorted to, frequented, served, worshipped
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Past passive participle from ni-√sev
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
पुण्डरीकम् (puṇḍarīkam) - Pundarika (a type of merit or sacred place) (white lotus, name of a sacred place or a sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṇḍarīka
puṇḍarīka - white lotus, a kind of sacrifice, a sacred place
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains (obtains, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
सूर्यलोकम् (sūryalokam) - the solar realm (sūryaloka) (the solar world, the realm of the sun)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūryaloka
sūryaloka - the world of the sun, solar realm
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+loka)
- sūrya – sun
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes (goes, moves, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)