महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-62
विमलाशोकमासाद्य विराजति यथा शशी ।
तत्रोष्य रजनीमेकां स्वर्गलोके महीयते ॥६२॥
तत्रोष्य रजनीमेकां स्वर्गलोके महीयते ॥६२॥
62. vimalāśokamāsādya virājati yathā śaśī ,
tatroṣya rajanīmekāṁ svargaloke mahīyate.
tatroṣya rajanīmekāṁ svargaloke mahīyate.
62.
vimalāśokam āsādya virājati yathā śaśī
tatra uṣya rajanīm ekām svargaloke mahīyate
tatra uṣya rajanīm ekām svargaloke mahīyate
62.
Upon reaching the pure, sorrowless place, one shines just like the moon. By staying there for a single night, one is honored in the celestial realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमलाशोकम् (vimalāśokam) - a specific holy place or shrine free from impurities and sorrow (a pure, sorrowless place; the spotless Aśoka tree)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained, having approached
- विराजति (virājati) - shines, appears splendid, is resplendent
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- शशी (śaśī) - the moon
- तत्र (tatra) - there, in that place
- उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
- रजनीम् (rajanīm) - night
- एकाम् (ekām) - one, a single
- स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heaven world, in the celestial realm
- महीयते (mahīyate) - is honored, is glorified, attains greatness
Words meanings and morphology
विमलाशोकम् (vimalāśokam) - a specific holy place or shrine free from impurities and sorrow (a pure, sorrowless place; the spotless Aśoka tree)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vimalāśoka
vimalāśoka - a pure, sorrowless place/tree; free from impurities and sorrow
Compound type : karmadhāraya (vimala+aśoka)
- vimala – pure, spotless, clean, unsullied, free from dirt or stain
adjective - aśoka – sorrowless, free from grief; the Aśoka tree (Saraca asoca); name of a tree or place
noun (masculine/neuter)
Note: Object of the absolutive 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained, having approached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'sad' with prefix 'ā' and 'lyap' suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
विराजति (virājati) - shines, appears splendid, is resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of virāj
Present active indicative
3rd person singular present active of root 'rāj' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
शशी (śaśī) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaśin
śaśin - the moon (lit. having a rabbit mark)
From 'śaśa' (hare) + 'ini' suffix, meaning 'possessing a hare'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Formed from pronominal stem 'tad' (that) + 'tral' suffix.
उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive of root 'vas' (to dwell). The form 'uṣya' is found as an alternative absolutive, sometimes implying a prefix.
Root: vas (class 1)
रजनीम् (rajanīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night, darkness
From 'raj' (to color, be dyed) + 'ani' suffix, possibly related to the coloring (darkness) of night.
Root: raj
एकाम् (ekām) - one, a single
(numeral)
Note: Agrees with 'rajanīm'.
स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heaven world, in the celestial realm
(noun)
Locative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - heaven world, celestial realm, abode of gods
Compound type : tatpurusha (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise, celestial abode
noun (masculine) - loka – world, realm, people, division of the universe
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
Note: Location where glorification occurs.
महीयते (mahīyate) - is honored, is glorified, attains greatness
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of mahī
Present passive/middle indicative
3rd person singular present middle/passive of denominative verb 'mahīy' (from 'mahant' 'great').
Root: mah