महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-120
ये तु दानं प्रयच्छन्ति निश्चीरासंगमे नराः ।
ते यान्ति नरशार्दूल ब्रह्मलोकं न संशयः ॥१२०॥
ते यान्ति नरशार्दूल ब्रह्मलोकं न संशयः ॥१२०॥
120. ye tu dānaṁ prayacchanti niścīrāsaṁgame narāḥ ,
te yānti naraśārdūla brahmalokaṁ na saṁśayaḥ.
te yānti naraśārdūla brahmalokaṁ na saṁśayaḥ.
120.
ye tu dānam prayacchanti niścirāsaṅgame narāḥ
te yānti naraśārdūla brahmalokam na saṃśayaḥ
te yānti naraśārdūla brahmalokam na saṃśayaḥ
120.
O tiger among men, those people (narāḥ) who offer a gift (dāna) at the confluence of the Niścirā, they undoubtedly (na saṃśayaḥ) attain the world of Brahmā (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who, which
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- दानम् (dānam) - gift, donation, giving (dāna)
- प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they give, they offer
- निश्चिरासङ्गमे (niścirāsaṅgame) - at the confluence of Niścirā
- नराः (narāḥ) - men, people
- ते (te) - they, those
- यान्ति (yānti) - they go, they attain
- नरशार्दूल (naraśārdūla) - O tiger among men, O best of men
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahmā (brahmaloka)
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to narāḥ.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Indicates a slight contrast or continuation.
दानम् (dānam) - gift, donation, giving (dāna)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāna
dāna - giving, gift, donation
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Object of prayacchanti.
प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they give, they offer
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of pra-yam
root yam with prefix pra, present indicative, 3rd plural
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Subject is ye narāḥ.
निश्चिरासङ्गमे (niścirāsaṅgame) - at the confluence of Niścirā
(noun)
Locative, masculine, singular of niścirāsaṅgama
niścirāsaṅgama - confluence with the Niścirā river
compound of niścirā (river name) and saṅgama (confluence)
Compound type : genitive tatpurusha (niścirā+saṅgama)
- niścirā – name of a river or a holy place
proper noun (feminine) - saṅgama – confluence, meeting, union
noun (masculine)
from root gam (to go) with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates the location of the action.
नराः (narāḥ) - men, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
Note: Subject of prayacchanti.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to ye narāḥ. Subject of yānti.
यान्ति (yānti) - they go, they attain
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of yā
root yā (class 2), present indicative, 3rd plural
Root: yā (class 2)
नरशार्दूल (naraśārdūla) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśārdūla
naraśārdūla - tiger among men, best of men, eminent man
compound of nara (man) and śārdūla (tiger). Metaphorical compound (upamanottarapada karmadhāraya or a type of tatpurusha)
Compound type : tatpurusha (nara+śārdūla)
- nara – man, person
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine)
Note: An address to the listener.
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahmā (brahmaloka)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā, the highest celestial realm
compound of brahman (Brahmā) and loka (world)
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator deity), the absolute reality (brahman)
proper noun (masculine) - loka – world, realm, abode
noun (masculine)
Note: Object of yānti.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates saṃśayaḥ.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
from root śī (to lie, to doubt) with prefix sam
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: na saṃśayaḥ means 'without doubt'.