महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-131
शिखरं वै महादेव्या गौर्यास्त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
समारुह्य नरः श्राद्धः स्तनकुण्डेषु संविशेत् ॥१३१॥
समारुह्य नरः श्राद्धः स्तनकुण्डेषु संविशेत् ॥१३१॥
131. śikharaṁ vai mahādevyā gauryāstrailokyaviśrutam ,
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṁviśet.
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṁviśet.
131.
śikharam vai mahādevyāḥ gauryāḥ trailokyaviśrutam
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṃviśet
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṃviśet
131.
Indeed, a pious man, having ascended the peak of Mahādevī Gaurī, which is famous throughout the three worlds, should then enter the breast-ponds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- महादेव्याः (mahādevyāḥ) - of Mahādevī, of the great goddess
- गौर्याः (gauryāḥ) - of Gaurī
- त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - renowned in the three worlds
- समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having climbed
- नरः (naraḥ) - a man, human being
- श्राद्धः (śrāddhaḥ) - faithful, pious, devoted, observant
- स्तनकुण्डेषु (stanakuṇḍeṣu) - in the breast-ponds
- संविशेत् (saṁviśet) - he should enter, he should lie down
Words meanings and morphology
शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
(noun)
Accusative, neuter, singular of śikhara
śikhara - peak, summit, top, pinnacle
Note: Object of samāruhya.
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
महादेव्याः (mahādevyāḥ) - of Mahādevī, of the great goddess
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of mahādevī
mahādevī - the great goddess, a name of Pārvatī or Durgā
Compound type : karmadhāraya (mahā+devī)
- mahā – great, large, mighty
adjective - devī – goddess, queen
noun (feminine)
Note: Refers to Pārvatī.
गौर्याः (gauryāḥ) - of Gaurī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of gaurī
gaurī - Gaurī (a name of Pārvatī), a young girl, white, brilliant
Note: Appositive to Mahādevī.
त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - renowned in the three worlds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of trailokyaviśruta
trailokyaviśruta - famous throughout the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+viśruta)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter) - viśruta – famous, renowned, well-known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śru (5th class) with upasarga vi and -ta suffix.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with śikharam.
समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having climbed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Derived from root ruh (1st class) with upasargas sam and ā and -ya suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
Note: Acts as an indeclinable participle.
नरः (naraḥ) - a man, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human, person
Note: Subject of the sentence.
श्राद्धः (śrāddhaḥ) - faithful, pious, devoted, observant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrāddha
śrāddha - faithful, pious, devoted; a funeral ceremony
Note: Agrees with naraḥ.
स्तनकुण्डेषु (stanakuṇḍeṣu) - in the breast-ponds
(noun)
Locative, neuter, plural of stanakuṇḍa
stanakuṇḍa - breast-pond (a type of sacred pond, often associated with a goddess or a specific pilgrimage site)
Compound type : tatpuruṣa (stana+kuṇḍa)
- stana – breast, udder
noun (masculine) - kuṇḍa – pond, pool, pit for sacred fire
noun (neuter)
Note: A specific sacred location.
संविशेत् (saṁviśet) - he should enter, he should lie down
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of viś
Optative mood, derived from root viś (6th class) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
Note: Indicates a prescribed action.