Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-82, verse-131

शिखरं वै महादेव्या गौर्यास्त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
समारुह्य नरः श्राद्धः स्तनकुण्डेषु संविशेत् ॥१३१॥
131. śikharaṁ vai mahādevyā gauryāstrailokyaviśrutam ,
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṁviśet.
131. śikharam vai mahādevyāḥ gauryāḥ trailokyaviśrutam
samāruhya naraḥ śrāddhaḥ stanakuṇḍeṣu saṃviśet
131. Indeed, a pious man, having ascended the peak of Mahādevī Gaurī, which is famous throughout the three worlds, should then enter the breast-ponds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
  • वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
  • महादेव्याः (mahādevyāḥ) - of Mahādevī, of the great goddess
  • गौर्याः (gauryāḥ) - of Gaurī
  • त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - renowned in the three worlds
  • समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having climbed
  • नरः (naraḥ) - a man, human being
  • श्राद्धः (śrāddhaḥ) - faithful, pious, devoted, observant
  • स्तनकुण्डेषु (stanakuṇḍeṣu) - in the breast-ponds
  • संविशेत् (saṁviśet) - he should enter, he should lie down

Words meanings and morphology

शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
(noun)
Accusative, neuter, singular of śikhara
śikhara - peak, summit, top, pinnacle
Note: Object of samāruhya.
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
महादेव्याः (mahādevyāḥ) - of Mahādevī, of the great goddess
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of mahādevī
mahādevī - the great goddess, a name of Pārvatī or Durgā
Compound type : karmadhāraya (mahā+devī)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • devī – goddess, queen
    noun (feminine)
Note: Refers to Pārvatī.
गौर्याः (gauryāḥ) - of Gaurī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of gaurī
gaurī - Gaurī (a name of Pārvatī), a young girl, white, brilliant
Note: Appositive to Mahādevī.
त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - renowned in the three worlds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of trailokyaviśruta
trailokyaviśruta - famous throughout the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+viśruta)
  • trailokya – the three worlds
    noun (neuter)
  • viśruta – famous, renowned, well-known
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root śru (5th class) with upasarga vi and -ta suffix.
    Prefix: vi
    Root: śru (class 5)
Note: Agrees with śikharam.
समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having climbed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Derived from root ruh (1st class) with upasargas sam and ā and -ya suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
Note: Acts as an indeclinable participle.
नरः (naraḥ) - a man, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human, person
Note: Subject of the sentence.
श्राद्धः (śrāddhaḥ) - faithful, pious, devoted, observant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrāddha
śrāddha - faithful, pious, devoted; a funeral ceremony
Note: Agrees with naraḥ.
स्तनकुण्डेषु (stanakuṇḍeṣu) - in the breast-ponds
(noun)
Locative, neuter, plural of stanakuṇḍa
stanakuṇḍa - breast-pond (a type of sacred pond, often associated with a goddess or a specific pilgrimage site)
Compound type : tatpuruṣa (stana+kuṇḍa)
  • stana – breast, udder
    noun (masculine)
  • kuṇḍa – pond, pool, pit for sacred fire
    noun (neuter)
Note: A specific sacred location.
संविशेत् (saṁviśet) - he should enter, he should lie down
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of viś
Optative mood, derived from root viś (6th class) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
Note: Indicates a prescribed action.