महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-135
कालिकासंगमे स्नात्वा कौशिक्यारुणयोर्यतः ।
त्रिरात्रोपोषितो विद्वान्सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥१३५॥
त्रिरात्रोपोषितो विद्वान्सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥१३५॥
135. kālikāsaṁgame snātvā kauśikyāruṇayoryataḥ ,
trirātropoṣito vidvānsarvapāpaiḥ pramucyate.
trirātropoṣito vidvānsarvapāpaiḥ pramucyate.
135.
kālikāsaṅgame snātvā kauśikyāruṇayoḥ yataḥ
trirātropoṣitaḥ vidvān sarvapāpaiḥ pramucyate
trirātropoṣitaḥ vidvān sarvapāpaiḥ pramucyate
135.
A learned person, having bathed at the confluence of the Kālikā, Kauśikī, and Aruṇā rivers, and having fasted for three nights, is completely freed from all sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालिकासङ्गमे (kālikāsaṅgame) - at the confluence of the Kālikā river
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- कौशिक्यारुणयोः (kauśikyāruṇayoḥ) - of the Kauśikī and Aruṇā rivers
- यतः (yataḥ) - where (referring to the place of confluence) (from which, where, because)
- त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - having fasted for three nights
- विद्वान् (vidvān) - a learned person, wise, knowing
- सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all sins
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is completely freed, is liberated
Words meanings and morphology
कालिकासङ्गमे (kālikāsaṅgame) - at the confluence of the Kālikā river
(noun)
Locative, masculine, singular of kālikāsaṅgama
kālikāsaṅgama - confluence of the Kālikā river
Compound type : tatpurusha (kālikā+saṅgama)
- kālikā – Kālikā (name of a river, a goddess)
proper noun (feminine) - saṅgama – confluence, meeting, union
noun (masculine)
Derived from root gam with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from the root snā (to bathe)
Root: snā (class 2)
कौशिक्यारुणयोः (kauśikyāruṇayoḥ) - of the Kauśikī and Aruṇā rivers
(proper noun)
Genitive, feminine, dual of kauśikī-aruṇā
kauśikī-aruṇā - Kauśikī and Aruṇā (names of rivers)
Compound type : dvandva (kauśikī+aruṇā)
- kauśikī – Kauśikī (name of a river)
proper noun (feminine) - aruṇā – Aruṇā (name of a river)
proper noun (feminine)
यतः (yataḥ) - where (referring to the place of confluence) (from which, where, because)
(indeclinable)
त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - having fasted for three nights
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trirātropoṣita
trirātropoṣita - having fasted for three nights
Compound type : tatpurusha (trirātra+upoṣita)
- trirātra – three nights
noun (neuter) - upoṣita – fasted, having fasted, one who has fasted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root vas (to dwell, to fast) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with vidvān
विद्वान् (vidvān) - a learned person, wise, knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing
Present Active Participle
Present Active Participle of the root vid (to know)
Root: vid (class 2)
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all sins
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāpa)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - pāpa – sin, evil, demerit
noun (neuter)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is completely freed, is liberated
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pramuc
Root muc with prefix pra
Prefix: pra
Root: muc (class 6)