महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-41
सिन्धोश्च प्रभवं गत्वा सिद्धगन्धर्वसेवितम् ।
तत्रोष्य रजनीः पञ्च विन्द्याद्बहु सुवर्णकम् ॥४१॥
तत्रोष्य रजनीः पञ्च विन्द्याद्बहु सुवर्णकम् ॥४१॥
41. sindhośca prabhavaṁ gatvā siddhagandharvasevitam ,
tatroṣya rajanīḥ pañca vindyādbahu suvarṇakam.
tatroṣya rajanīḥ pañca vindyādbahu suvarṇakam.
41.
sindhoḥ ca prabhavaṃ gatvā siddhagandharvasevitam
tatra uṣya rajanīḥ pañca vindyāt bahu suvarṇakam
tatra uṣya rajanīḥ pañca vindyāt bahu suvarṇakam
41.
And having gone to the source of the Sindhu (Indus), which is frequented by perfected beings (siddhas) and celestial musicians (gandharvas), staying there for five nights, one would find much gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिन्धोः (sindhoḥ) - Refers to the Indus river, specifically its source. (of the Sindhu (Indus river); of the ocean)
- च (ca) - and, also
- प्रभवं (prabhavaṁ) - to the source, to the origin
- गत्वा (gatvā) - having gone
- सिद्धगन्धर्वसेवितम् (siddhagandharvasevitam) - Refers to the sacredness of the place, indicating divine presence. (frequented/served by siddhas and gandharvas)
- तत्र (tatra) - Refers to the source of the Sindhu. (there, in that place)
- उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
- रजनीः (rajanīḥ) - nights
- पञ्च (pañca) - five
- विन्द्यात् (vindyāt) - one would find, one should find
- बहु (bahu) - much, many
- सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold
Words meanings and morphology
सिन्धोः (sindhoḥ) - Refers to the Indus river, specifically its source. (of the Sindhu (Indus river); of the ocean)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sindhu
sindhu - river, the Indus river, ocean
Root: syand
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रभवं (prabhavaṁ) - to the source, to the origin
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhava
prabhava - source, origin, birth
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
formed from root gam with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
सिद्धगन्धर्वसेवितम् (siddhagandharvasevitam) - Refers to the sacredness of the place, indicating divine presence. (frequented/served by siddhas and gandharvas)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of siddhagandharvasevita
siddhagandharvasevita - served, attended, or frequented by perfected beings (siddhas) and celestial musicians (gandharvas)
Compound type : tatpurusha (siddha+gandharva+sevita)
- siddha – perfected being, accomplished, successful (siddha)
noun (masculine)
Past Passive Participle
from root sidh (to succeed, be accomplished)
Root: sidh (class 4) - gandharva – celestial musician, a class of demigods (gandharva)
noun (masculine) - sevita – served, attended, frequented, honored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sev (to serve, frequent)
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with prabhavaṃ.
तत्र (tatra) - Refers to the source of the Sindhu. (there, in that place)
(indeclinable)
उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
formed from root vas (to dwell) with suffix -ya (after a prefix, here used after a quasi-prefix 'tatra' or simply as an independent gerund)
Root: vas (class 1)
रजनीः (rajanīḥ) - nights
(noun)
Accusative, feminine, plural of rajanī
rajanī - night
Root: raj
Note: Duration of time is expressed in the accusative case.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Agrees with rajanīḥ.
विन्द्यात् (vindyāt) - one would find, one should find
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vid
optative mood, 3rd person singular
derived from root vid (to find/obtain, class 6)
Root: vid (class 6)
बहु (bahu) - much, many
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvarṇaka
suvarṇaka - gold (often implying a good quantity of gold)
diminutive or generic form of suvarṇa (gold)
Root: varṇ