महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-45
भृगुतुङ्गं समासाद्य वाजिमेधफलं लभेत् ।
गत्वा वीरप्रमोक्षं च सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥४५॥
गत्वा वीरप्रमोक्षं च सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥४५॥
45. bhṛgutuṅgaṁ samāsādya vājimedhaphalaṁ labhet ,
gatvā vīrapramokṣaṁ ca sarvapāpaiḥ pramucyate.
gatvā vīrapramokṣaṁ ca sarvapāpaiḥ pramucyate.
45.
bhṛgutuṅgam samāsādya vājimedhaphalam labhet
gatvā vīrapramokṣam ca sarvapāpaiḥ pramucyate
gatvā vīrapramokṣam ca sarvapāpaiḥ pramucyate
45.
Having reached Bhṛgutuṅga, one obtains the reward of a horse sacrifice (vājimedha). And by going to Vīrapramokṣa, one is liberated from all sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृगुतुङ्गम् (bhṛgutuṅgam) - Bhṛgutuṅga (a sacred place) (Bhṛgu's peak, a mountain sacred to Bhṛgu)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
- वाजिमेधफलम् (vājimedhaphalam) - reward of a horse sacrifice (vājimedha) (fruit of a horse sacrifice)
- लभेत् (labhet) - one obtains (he would obtain, he should obtain)
- गत्वा (gatvā) - by going (having gone, after going)
- वीरप्रमोक्षम् (vīrapramokṣam) - Vīrapramokṣa (a sacred place) (liberation of heroes, release of warriors, a place called Vīrapramokṣa)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated (is liberated, is released, is freed)
Words meanings and morphology
भृगुतुङ्गम् (bhṛgutuṅgam) - Bhṛgutuṅga (a sacred place) (Bhṛgu's peak, a mountain sacred to Bhṛgu)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of bhṛgutuṅga
bhṛgutuṅga - Bhṛgu's peak, a mountain sacred to Bhṛgu (name of a tirtha)
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+tuṅga)
- bhṛgu – name of a celebrated sage, an ancient Rishi
proper noun (masculine) - tuṅga – high, lofty, prominent, peak
noun (masculine)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from sam-ā-sad (गति)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
वाजिमेधफलम् (vājimedhaphalam) - reward of a horse sacrifice (vājimedha) (fruit of a horse sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vājimedhaphala
vājimedhaphala - fruit of a horse sacrifice, reward of a horse sacrifice
Compound type : tatpurusha (vājimedha+phala)
- vājimedha – horse sacrifice (synonym of aśvamedha)
noun (masculine) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
लभेत् (labhet) - one obtains (he would obtain, he should obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of labh
optative 3rd singular active
Root: labh (class 1)
गत्वा (gatvā) - by going (having gone, after going)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from gam (गमन)
Root: gam (class 1)
वीरप्रमोक्षम् (vīrapramokṣam) - Vīrapramokṣa (a sacred place) (liberation of heroes, release of warriors, a place called Vīrapramokṣa)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of vīrapramokṣa
vīrapramokṣa - liberation of heroes, release of warriors, name of a tirtha
Compound type : tatpurusha (vīra+pramokṣa)
- vīra – hero, warrior, brave
noun (masculine) - pramokṣa – complete liberation, release
noun (masculine)
from pra-muc (मोक्ष)
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins, every sin
Compound type : tatpurusha (sarva+pāpa)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - pāpa – sin, evil, wicked deed
noun (neuter)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated (is liberated, is released, is freed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pramuc
present 3rd singular passive
Prefix: pra
Root: muc (class 6)