महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-125
सर्वतीर्थवरे चैव यो वसेत महाह्रदे ।
न दुर्गतिमवाप्नोति विन्देद्बहु सुवर्णकम् ॥१२५॥
न दुर्गतिमवाप्नोति विन्देद्बहु सुवर्णकम् ॥१२५॥
125. sarvatīrthavare caiva yo vaseta mahāhrade ,
na durgatimavāpnoti vindedbahu suvarṇakam.
na durgatimavāpnoti vindedbahu suvarṇakam.
125.
sarvatīrthavare ca eva yaḥ vaseta mahāhrade
na durgatim avāpnoti vindet bahu suvarṇakam
na durgatim avāpnoti vindet bahu suvarṇakam
125.
And whoever dwells in that great lake, the best of all holy places (tīrthas), does not attain a bad fate (durgati) but obtains much gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वतीर्थवरे (sarvatīrthavare) - in this holy place (tīrtha) which is considered the best among all (in the best of all holy places)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, even
- यः (yaḥ) - whoever, he who
- वसेत (vaseta) - should dwell, resides
- महाह्रदे (mahāhrade) - in the great lake of sage Kauśika (in the great lake)
- न (na) - not
- दुर्गतिम् (durgatim) - bad fate, misery, misfortune (durgati)
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains
- विन्देत् (vindet) - one should obtain, finds
- बहु (bahu) - much, many
- सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold, golden
Words meanings and morphology
सर्वतीर्थवरे (sarvatīrthavare) - in this holy place (tīrtha) which is considered the best among all (in the best of all holy places)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sarvatīrthavara
sarvatīrthavara - best of all holy places (tīrthas)
Compound type : tatpuruṣa (sarvatīrtha+vara)
- sarvatīrtha – all holy places
noun (neuter) - vara – best, excellent, principal
adjective (masculine)
Note: Agrees with mahāhrade
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, even
(indeclinable)
यः (yaḥ) - whoever, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
वसेत (vaseta) - should dwell, resides
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vas
Root: vas (class 1)
महाह्रदे (mahāhrade) - in the great lake of sage Kauśika (in the great lake)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhrada
mahāhrada - great lake, large pond
Compound type : karmadhāraya (mahā+hrada)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - hrada – lake, pond, deep pool
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
दुर्गतिम् (durgatim) - bad fate, misery, misfortune (durgati)
(noun)
Accusative, feminine, singular of durgati
durgati - bad fate, evil state, misfortune, misery, transmigration to a lower state
Compound type : tatpuruṣa (dur+gati)
- dur – bad, difficult, evil (prefix)
indeclinable - gati – going, motion, course, state, condition, destination
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
विन्देत् (vindet) - one should obtain, finds
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vid
Root: vid (class 6)
बहु (bahu) - much, many
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
Note: Agrees with suvarṇakam
सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold, golden
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvarṇaka
suvarṇaka - gold, golden ornament