Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-82, verse-104

तत्र कोटिस्तु तीर्थानां विश्रुता भरतर्षभ ।
कूर्मरूपेण राजेन्द्र असुरेण दुरात्मना ।
ह्रियमाणाहृता राजन्विष्णुना प्रभविष्णुना ॥१०४॥
104. tatra koṭistu tīrthānāṁ viśrutā bharatarṣabha ,
kūrmarūpeṇa rājendra asureṇa durātmanā ,
hriyamāṇāhṛtā rājanviṣṇunā prabhaviṣṇunā.
104. tatra koṭiḥ tu tīrthānām viśrutā
bharatarṣabha kūrmarūpeṇa rājendra
asureṇa durātmanā hriyamāṇā
āhṛtā rājan viṣṇunā prabhaviṣṇunā
104. O best of the Bhāratas (Bharatarṣabha), there is a famous crore (ten million) of holy places (tīrthas). O best of kings (Rajendra), this was seized by an evil-minded asura (asureṇa) in the form of a tortoise, and then brought back, O king (Rājan), by the mighty Viṣṇu.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • कोटिः (koṭiḥ) - a crore (ten million), a large number
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तीर्थानाम् (tīrthānām) - of the holy places, of the fords
  • विश्रुता (viśrutā) - famous, well-known, celebrated
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas
  • कूर्मरूपेण (kūrmarūpeṇa) - by the form of a tortoise, in the form of a tortoise
  • राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
  • असुरेण (asureṇa) - by an asura, by a demon
  • दुरात्मना (durātmanā) - by the evil-minded one, by the wicked one
  • ह्रियमाणा (hriyamāṇā) - being carried away, being seized, being stolen
  • आहृता (āhṛtā) - brought back, taken, carried
  • राजन् (rājan) - O king
  • विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
  • प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā) - by the mighty one, by the powerful one

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कोटिः (koṭiḥ) - a crore (ten million), a large number
(noun)
Nominative, feminine, singular of koṭi
koṭi - crore, ten million, apex, extreme point
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तीर्थानाम् (tīrthānām) - of the holy places, of the fords
(noun)
Genitive, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - holy place, sacred ford, pilgrimage site
विश्रुता (viśrutā) - famous, well-known, celebrated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśruta
viśruta - famous, celebrated, well-known
Past Passive Participle
derived from root ŚRU with prefix VI
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bhāratas, best of Bhāratas (an epithet)
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – Bharata (name of an ancient king, ancestor of a lineage)
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
कूर्मरूपेण (kūrmarūpeṇa) - by the form of a tortoise, in the form of a tortoise
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kūrmarūpa
kūrmarūpa - form of a tortoise
Compound type : tatpurusha (kūrma+rūpa)
  • kūrma – tortoise, turtle
    noun (masculine)
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings (an epithet)
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (a deity), chief, lord
    noun (masculine)
असुरेण (asureṇa) - by an asura, by a demon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asura
asura - asura, demon, anti-god
दुरात्मना (durātmanā) - by the evil-minded one, by the wicked one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious person
Compound type : bahuvrihi (dur+ātman)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
    noun (masculine)
ह्रियमाणा (hriyamāṇā) - being carried away, being seized, being stolen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being seized, being robbed
Present Passive Participle
derived from root HṚ
Root: hṛ (class 1)
आहृता (āhṛtā) - brought back, taken, carried
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āhṛta
āhṛta - brought, fetched, taken, taken back
Past Passive Participle
derived from root HṚ with prefix Ā
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
प्रभविष्णुना (prabhaviṣṇunā) - by the mighty one, by the powerful one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prabhaviṣṇu
prabhaviṣṇu - mighty, powerful, capable, sovereign
Derived from root BHŪ with prefix PRA
Vṛddhi derivative from root BHŪ + iṣṇu (suffix denoting capability/tendency)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)