महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-38
ब्रह्मावर्तं ततो गच्छेद्ब्रह्मचारी समाहितः ।
अश्वमेधमवाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति ॥३८॥
अश्वमेधमवाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति ॥३८॥
38. brahmāvartaṁ tato gacchedbrahmacārī samāhitaḥ ,
aśvamedhamavāpnoti svargalokaṁ ca gacchati.
aśvamedhamavāpnoti svargalokaṁ ca gacchati.
38.
brahmāvartaṃ tataḥ gacchet brahmacārī samāhitaḥ
aśvamedham avāpnoti svargalokaṃ ca gacchati
aśvamedham avāpnoti svargalokaṃ ca gacchati
38.
Then, a celibate student (brahmacārī), with a focused mind, should go to Brahmāvarta. He attains the fruit of the horse sacrifice (aśvamedha) and goes to the heavenly realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मावर्तं (brahmāvartaṁ) - to Brahmāvarta (a holy region)
- ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
- गच्छेत् (gacchet) - should go, may go
- ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a celibate student, one who observes celibacy
- समाहितः (samāhitaḥ) - collected, composed, attentive, focused
- अश्वमेधम् (aśvamedham) - the horse sacrifice (aśvamedha)
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains
- स्वर्गलोकं (svargalokaṁ) - to the heavenly realm
- च (ca) - and, also
- गच्छति (gacchati) - goes, proceeds
Words meanings and morphology
ब्रह्मावर्तं (brahmāvartaṁ) - to Brahmāvarta (a holy region)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of brahmāvarta
brahmāvarta - the region where Brahma created the universe; a sacred region between the rivers Sarasvati and Drishadvati
Compound type : tatpurusha (brahman+āvarta)
- brahman – creator god; the Absolute (brahman); sacred utterance
noun (neuter)
Root: bṛh - āvarta – region, district; whirlpool, eddy; turning, revolving
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: vṛt
ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
(indeclinable)
गच्छेत् (gacchet) - should go, may go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
optative mood, 3rd person singular
derived from root gam
Root: gam (class 1)
ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a celibate student, one who observes celibacy
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmacārin
brahmacārin - one who practices (brahman) celibacy; a student in the first stage of life (āśrama)
Compound type : tatpurusha (brahman+carin)
- brahman – creator god; the Absolute (brahman); sacred utterance
noun (neuter)
Root: bṛh - cārin – walking, moving; practicing, observing
adjective (masculine)
agent noun from root car
derived from root car with suffix -in
Root: car (class 1)
समाहितः (samāhitaḥ) - collected, composed, attentive, focused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - collected, composed, attentive, focused, absorbed
Past Passive Participle
formed from sam-ā-dhā + kta
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
अश्वमेधम् (aśvamedham) - the horse sacrifice (aśvamedha)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - the horse sacrifice (aśvamedha), a Vedic ritual
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāp
present tense, 3rd person singular
derived from root āp with prefix ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
स्वर्गलोकं (svargalokaṁ) - to the heavenly realm
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - the heavenly realm, world of svarga (heaven)
Compound type : tatpurusha (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - loka – world, realm, people, division of the universe
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
present tense, 3rd person singular
derived from root gam
Root: gam (class 1)