महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-82
तत्र संध्यामुपासीत ब्राह्मणः संशितव्रतः ।
उपास्ता च भवेत्संध्या तेन द्वादशवार्षिकी ॥८२॥
उपास्ता च भवेत्संध्या तेन द्वादशवार्षिकी ॥८२॥
82. tatra saṁdhyāmupāsīta brāhmaṇaḥ saṁśitavrataḥ ,
upāstā ca bhavetsaṁdhyā tena dvādaśavārṣikī.
upāstā ca bhavetsaṁdhyā tena dvādaśavārṣikī.
82.
tatra sandhyām upāsīta brāhmaṇaḥ saṃśitavrataḥ
upāstā ca bhavet sandhyā tena dvādaśavārṣikī
upāstā ca bhavet sandhyā tena dvādaśavārṣikī
82.
There, a Brahmin who is resolute in his vows should perform the twilight worship (sandhyā). By his performance, that (single) act of sandhyā will be equivalent to one performed for twelve years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight worship (sandhyā) (twilight worship, evening prayer)
- उपासीत (upāsīta) - should worship, should attend, should perform
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin, a member of the priestly class
- संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - firm in vows, resolute in observances
- उपास्ता (upāstā) - worshipped, performed
- च (ca) - and, also
- भवेत् (bhavet) - would be, should be
- सन्ध्या (sandhyā) - twilight worship (sandhyā) (twilight worship, evening prayer)
- तेन (tena) - by him, by that
- द्वादशवार्षिकी (dvādaśavārṣikī) - lasting twelve years, twelve-yearly
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Locative case of 'tad' in form of an adverb
सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight worship (sandhyā) (twilight worship, evening prayer)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight; junction of day and night; daily prayer at sunrise, noon, and sunset
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
उपासीत (upāsīta) - should worship, should attend, should perform
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of upa-ās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin, a member of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin; relating to brahman
संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - firm in vows, resolute in observances
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are sharpened, firm in vows, resolute
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śo, 'to sharpen', with prefix sam.
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
उपास्ता (upāstā) - worshipped, performed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāsta
upāsta - worshipped, attended, performed
Past Passive Participle
From root ās, with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
सन्ध्या (sandhyā) - twilight worship (sandhyā) (twilight worship, evening prayer)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight; junction of day and night; daily prayer at sunrise, noon, and sunset
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्वादशवार्षिकी (dvādaśavārṣikī) - lasting twelve years, twelve-yearly
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvādaśavārṣika
dvādaśavārṣika - twelve-yearly, lasting twelve years
From dvādaśa (twelve) + varṣa (year) + ika (suffix)
Compound type : tatpurusha (dvādaśa+varṣa)
- dvādaśa – twelve
numeral (neuter) - varṣa – year, rain
noun (neuter)