Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-82, verse-17

वरांश्च सुबहूँल्लेभे दैवतेषु सुदुर्लभान् ।
उक्तश्च त्रिपुरघ्नेन परितुष्टेन भारत ॥१७॥
17. varāṁśca subahūँllebhe daivateṣu sudurlabhān ,
uktaśca tripuraghnena parituṣṭena bhārata.
17. varān ca subahūn lebhe daivateṣu sudurlabhān
uktaḥ ca tripuraghnena parituṣṭena bhārata
17. And he obtained many boons, very rare among the gods. And he was addressed, O Bhārata, by the delighted destroyer of the three cities (Tripuraghna, i.e., Rudra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वरान् (varān) - desirable boons (granted by Rudra). (boons, wishes, excellent things)
  • (ca) - connecting the previous action. (and, also)
  • सुबहून् (subahūn) - a great number of. (very many, numerous)
  • लेभे (lebhe) - Viṣṇu obtained (the boons). (he obtained, he gained)
  • दैवतेषु (daivateṣu) - among all celestial beings. (among the gods, among the divine beings)
  • सुदुर्लभान् (sudurlabhān) - extremely rare to be acquired. (very difficult to obtain, very rare)
  • उक्तः (uktaḥ) - Viṣṇu was addressed. (said, spoken, addressed)
  • (ca) - connecting the two clauses. (and, also)
  • त्रिपुरघ्नेन (tripuraghnena) - by Rudra, who destroyed the three cities of the Asuras. (by the destroyer of the three cities (Tripuraghna))
  • परितुष्टेन (parituṣṭena) - by Rudra, who was greatly pleased. (by the completely satisfied/delighted one)
  • भारत (bhārata) - Addressing Yudhishthira or a similar king/sage. (O Bhārata (descendant of Bharata), O India)

Words meanings and morphology

वरान् (varān) - desirable boons (granted by Rudra). (boons, wishes, excellent things)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - boon, wish, excellent, best
From root √vṛ (to choose, wish).
Root: √vṛ (class 9)
(ca) - connecting the previous action. (and, also)
(indeclinable)
सुबहून् (subahūn) - a great number of. (very many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very much, very many, numerous
Intensifying prefix su- + bahu (many).
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
  • su – good, well, excellent, very
    prefix/indeclinable
  • bahu – much, many, numerous
    adjective (masculine)
लेभे (lebhe) - Viṣṇu obtained (the boons). (he obtained, he gained)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √labh
Perfect tense, Ātmanepada
Root labh belongs to class 1.
Root: √labh (class 1)
दैवतेषु (daivateṣu) - among all celestial beings. (among the gods, among the divine beings)
(noun)
Locative, neuter, plural of daivata
daivata - deity, divine being, god
Derived from deva (god).
सुदुर्लभान् (sudurlabhān) - extremely rare to be acquired. (very difficult to obtain, very rare)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sudurlabha
sudurlabha - very difficult to obtain, very rare, hardly accessible
Compound of su- (very) + dur- (difficult) + labha (obtainable, from √labh).
Compound type : karmadhāraya (su+dur+labha)
  • su – good, well, excellent, very
    prefix/indeclinable
  • dur – bad, difficult, hard
    prefix/indeclinable
  • labha – obtainable, procurable
    adjective (masculine)
    Gerundive / Future Passive Participle
    From root √labh (to obtain) with suffix -a.
    Root: √labh (class 1)
उक्तः (uktaḥ) - Viṣṇu was addressed. (said, spoken, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root √vac (to speak) with irregular participle formation.
Root: √vac (class 2)
Note: Functions as part of a passive verb phrase 'was spoken to'.
(ca) - connecting the two clauses. (and, also)
(indeclinable)
त्रिपुरघ्नेन (tripuraghnena) - by Rudra, who destroyed the three cities of the Asuras. (by the destroyer of the three cities (Tripuraghna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of tripuraghna
tripuraghna - destroyer of the three cities (an epithet of Śiva/Rudra)
Compound of tripura (three cities) and ghna (killer/destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (tripura+ghna)
  • tripura – three cities (mythical cities of the Asuras)
    noun (neuter)
    Compound of tri (three) and pura (city).
  • ghna – killer, destroyer, striking
    adjective/noun (masculine)
    Agent noun from √han.
    From root √han (to strike, kill) with suffix -a.
    Root: √han (class 2)
Note: Agent of the passive verb uktaḥ.
परितुष्टेन (parituṣṭena) - by Rudra, who was greatly pleased. (by the completely satisfied/delighted one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of parituṣṭa
parituṣṭa - completely satisfied, highly pleased, delighted
Past Passive Participle
From prefix pari- + root √tuṣ (to be pleased) with suffix -ta.
Prefix: pari
Root: √tuṣ (class 4)
भारत (bhārata) - Addressing Yudhishthira or a similar king/sage. (O Bhārata (descendant of Bharata), O India)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Note: Term of address.