Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-82, verse-60

ततश्च बाहुदां गच्छेद्ब्रह्मचारी समाहितः ।
देवसत्रस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः ॥६०॥
60. tataśca bāhudāṁ gacchedbrahmacārī samāhitaḥ ,
devasatrasya yajñasya phalaṁ prāpnoti mānavaḥ.
60. tataḥ ca bāhudām gacchet brahmacārī samāhitaḥ
devasatrasya yajñasya phalam prāpnoti mānavaḥ
60. And thereafter, a disciplined person (brahmacārī) with a concentrated mind should go to the Bāhudā river. Such a human being attains the fruit of the Devayajña (yajña), a sacrifice offered to the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - thence, thereafter, from that
  • (ca) - and, also
  • बाहुदाम् (bāhudām) - to the Bāhudā river
  • गच्छेत् (gacchet) - he should go, he would go
  • ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a student of sacred knowledge, one observing celibacy, one leading a disciplined life
  • समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated, composed, attentive, collected
  • देवसत्रस्य (devasatrasya) - of the sacrifice to the gods, of the great sacrifice to the gods
  • यज्ञस्य (yajñasya) - of the sacrifice, of the offering
  • फलम् (phalam) - fruit, result, reward
  • प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, attains, reaches
  • मानवः (mānavaḥ) - a human being, a man

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - thence, thereafter, from that
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'tad' with suffix 'tas'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
बाहुदाम् (bāhudām) - to the Bāhudā river
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of bāhudā
bāhudā - name of a river
गच्छेत् (gacchet) - he should go, he would go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a student of sacred knowledge, one observing celibacy, one leading a disciplined life
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmacārin
brahmacārin - one who observes the vow of celibacy, a religious student, an ascetic, a disciplined person
Agent noun derived from `brahmacaryā` (study of the Vedas, celibacy). Compound of 'brahman' and 'cārin'.
Compound type : tatpuruṣa (brahman+cārin)
  • brahman – Vedic knowledge, sacred word, the Absolute Reality
    noun (neuter)
  • cārin – moving, walking, practicing, observing
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root `car` (to move, to practice).
    Root: car (class 1)
समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated, composed, attentive, collected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, composed, attentive, collected, placed, joined
Past Passive Participle
Derived from root `dhā` (to place) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agreement with 'brahmacārī'.
देवसत्रस्य (devasatrasya) - of the sacrifice to the gods, of the great sacrifice to the gods
(noun)
Genitive, neuter, singular of devasatra
devasatra - a great sacrifice or oblation to the gods, a communal sacrifice to gods (Devayajña)
Compound type : tatpuruṣa (deva+satra)
  • deva – god, deity, divine being
    noun (masculine)
  • satra – sacrifice, sacrificial session, communal offering
    noun (neuter)
यज्ञस्य (yajñasya) - of the sacrifice, of the offering
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, offering, devotion, worship
Derived from root `yaj` (to worship, to sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: Modifies 'phalam'.
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, advantage
Note: Object of 'prāpnoti'.
प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Derived from root `āp` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मानवः (mānavaḥ) - a human being, a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, man, descendant of Manu
Derived from 'manu' with suffix 'aṇ'.
Note: Subject of 'prāpnoti'.