महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-75
तस्मिन्सरसि राजेन्द्र ब्रह्मणो यूप उच्छ्रितः ।
यूपं प्रदक्षिणं कृत्वा वाजपेयफलं लभेत् ॥७५॥
यूपं प्रदक्षिणं कृत्वा वाजपेयफलं लभेत् ॥७५॥
75. tasminsarasi rājendra brahmaṇo yūpa ucchritaḥ ,
yūpaṁ pradakṣiṇaṁ kṛtvā vājapeyaphalaṁ labhet.
yūpaṁ pradakṣiṇaṁ kṛtvā vājapeyaphalaṁ labhet.
75.
tasmin sarasi rājendra brahmaṇaḥ yūpaḥ ucchritaḥ
yūpam pradakṣiṇam kṛtvā vājapeyaphalam labhet
yūpam pradakṣiṇam kṛtvā vājapeyaphalam labhet
75.
O king of kings, a sacrificial post belonging to Brahmā is erected in that lake. Having circumambulated that post, one would obtain the reward of the Vājapeya sacrifice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- सरसि (sarasi) - in the lake
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
- यूपः (yūpaḥ) - a sacrificial post, a ritual stake
- उच्छ्रितः (ucchritaḥ) - raised, erected, elevated
- यूपम् (yūpam) - the sacrificial post
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation, revolving clockwise
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- वाजपेयफलम् (vājapeyaphalam) - the reward/fruit of the Vājapeya sacrifice
- लभेत् (labhet) - one would obtain, might obtain
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
सरसि (sarasi) - in the lake
(noun)
Locative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, sovereign ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord; the Vedic deity Indra
noun (masculine)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - The creator god Brahmā; the absolute, ultimate reality; sacred knowledge
यूपः (yūpaḥ) - a sacrificial post, a ritual stake
(noun)
Nominative, masculine, singular of yūpa
yūpa - sacrificial post, a pillar to which the sacrificial animal is bound
उच्छ्रितः (ucchritaḥ) - raised, erected, elevated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucchrita
ucchrita - raised, erected, lifted up, elevated
Past Passive Participle
Derived from root śri (to lean, resort to) with upasarga ut (up, out)
Prefix: ut
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'yūpaḥ'
यूपम् (yūpam) - the sacrificial post
(noun)
Accusative, masculine, singular of yūpa
yūpa - sacrificial post, a pillar to which the sacrificial animal is bound
Note: Object of 'kṛtvā'
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation, revolving clockwise
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (keeping the right side towards the object); respectful salutation
From pra (forward, before) + dakṣiṇa (right, southern)
Note: Used adverbially in 'pradakṣiṇaṃ kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive or Gerund form
वाजपेयफलम् (vājapeyaphalam) - the reward/fruit of the Vājapeya sacrifice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vājapeyaphala
vājapeyaphala - the fruit or result of the Vājapeya sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (vājapeya+phala)
- vājapeya – a particular Vedic sacrifice performed by kings or Brahmins
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence, reward
noun (neuter)
Note: Object of 'labhet'
लभेत् (labhet) - one would obtain, might obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of labh
Root: labh (class 1)