महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-82, verse-42
अथ वेदीं समासाद्य नरः परमदुर्गमाम् ।
अश्वमेधमवाप्नोति गच्छेच्चौशनसीं गतिम् ॥४२॥
अश्वमेधमवाप्नोति गच्छेच्चौशनसीं गतिम् ॥४२॥
42. atha vedīṁ samāsādya naraḥ paramadurgamām ,
aśvamedhamavāpnoti gaccheccauśanasīṁ gatim.
aśvamedhamavāpnoti gaccheccauśanasīṁ gatim.
42.
atha vedīm samāsādya naraḥ paramadurgamām
aśvamedham avāpnoti gacchet ca auśanasīm gatim
aśvamedham avāpnoti gacchet ca auśanasīm gatim
42.
atha naraḥ paramadurgamām vedīm samāsādya
aśvamedham avāpnoti ca auśanasīm gatim gacchet
aśvamedham avāpnoti ca auśanasīm gatim gacchet
42.
Then, a person having reached the extremely difficult to access altar, attains the fruit of the horse (Vedic ritual) and goes to the state of Uśanas (Śukra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - indicates sequence in the narrative (then, now, moreover)
- वेदीम् (vedīm) - the sacred altar for performing a Vedic ritual (altar, sacrificial ground, platform)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having attained, having approached
- नरः (naraḥ) - man, person, human being
- परमदुर्गमाम् (paramadurgamām) - referring to the altar as being very remote or arduous to get to (extremely difficult to access, very hard to reach)
- अश्वमेधम् (aśvamedham) - the merit or fruit derived from performing the Aśvamedha Vedic ritual (the horse (Vedic ritual))
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
- गच्छेत् (gacchet) - one should go, one may go
- च (ca) - and, also
- औशनसीम् (auśanasīm) - pertaining to Śukra (Uśanas), the guru of the asuras, implying a high celestial or esteemed state (relating to Uśanas, of Uśanas)
- गतिम् (gatim) - the exalted state or destination achieved by Uśanas (state, condition, path, destination)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - indicates sequence in the narrative (then, now, moreover)
(indeclinable)
वेदीम् (vedīm) - the sacred altar for performing a Vedic ritual (altar, sacrificial ground, platform)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vedī
vedī - altar, sacrificial ground, platform
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having attained, having approached
(indeclinable)
Gerund (indeclinable participle)
Derived from root sad (to sit, approach) with prefixes sam- and ā-, forming an indeclinable past participle.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
नरः (naraḥ) - man, person, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
परमदुर्गमाम् (paramadurgamām) - referring to the altar as being very remote or arduous to get to (extremely difficult to access, very hard to reach)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramadurgama
paramadurgama - extremely difficult to access, very hard to reach
Compound type : tatpuruṣa (parama+durgama)
- parama – highest, supreme, excellent, utmost
adjective (masculine) - durgama – difficult to go, hard to access, inaccessible
adjective (masculine)
Derived from root gam (to go) with prefix dur-.
Prefix: dur
Root: gam (class 1)
अश्वमेधम् (aśvamedham) - the merit or fruit derived from performing the Aśvamedha Vedic ritual (the horse (Vedic ritual))
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse (Vedic ritual), the most powerful of Vedic rituals
Compound type : tatpuruṣa (aśva+medha)
- aśva – horse
noun (masculine) - medha – Vedic ritual, oblation, offering
noun (masculine)
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Present indicative active
Present indicative active 3rd person singular of root āp (class 5) with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
गच्छेत् (gacchet) - one should go, one may go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of gam
Optative active
Optative active 3rd person singular of root gam (class 1).
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
औशनसीम् (auśanasīm) - pertaining to Śukra (Uśanas), the guru of the asuras, implying a high celestial or esteemed state (relating to Uśanas, of Uśanas)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of auśanasī
auśanasī - relating to Uśanas (Śukra)
Feminine form of auśanasa, derived from Uśanas (Śukra, the preceptor of the asuras).
गतिम् (gatim) - the exalted state or destination achieved by Uśanas (state, condition, path, destination)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, destination, state, condition
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)