Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-82, verse-89

ततो राजगृहं गच्छेत्तीर्थसेवी नराधिप ।
उपस्पृश्य तपोदेषु काक्षीवानिव मोदते ॥८९॥
89. tato rājagṛhaṁ gacchettīrthasevī narādhipa ,
upaspṛśya tapodeṣu kākṣīvāniva modate.
89. tataḥ rājagṛham gacchet tīrthasevī narādhipa
upaspṛśya tapodeṣu kākṣīvān iva modate
89. O king, a pilgrim (tīrthasevī) should then go to Rājagṛha. Having bathed in the Tapoda waters (hot springs), one rejoices as if fulfilling a desire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, after the previous action (thereafter, then)
  • राजगृहम् (rājagṛham) - to the city named Rājagṛha (Rājagṛha (name of a city))
  • गच्छेत् (gacchet) - one should go (one should go, may one go)
  • तीर्थसेवी (tīrthasevī) - a pilgrim who visits sacred places (tīrtha) (one who frequents sacred places, a pilgrim)
  • नराधिप (narādhipa) - O king (O lord of men, O king)
  • उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having bathed (having touched, having bathed)
  • तपोदेषु (tapodeṣu) - in the Tapoda waters (hot springs) (in the hot springs, in the Tapoda (waters))
  • काक्षीवान् (kākṣīvān) - like one desiring (pleasure), as if desiring (desirous, longing, wishing)
  • इव (iva) - as if (like, as, as if)
  • मोदते (modate) - rejoices, delights (rejoices, delights, is pleased)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, after the previous action (thereafter, then)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + suffix -tas (ablative sense)
राजगृहम् (rājagṛham) - to the city named Rājagṛha (Rājagṛha (name of a city))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of rājagṛha
rājagṛha - Rājagṛha (name of an ancient city), king's house
Compound type : tatpuruṣa (rājan+gṛha)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • gṛha – house, home
    noun (neuter)
गच्छेत् (gacchet) - one should go (one should go, may one go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of gam
Optative mood, 3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: gam (class 1)
तीर्थसेवी (tīrthasevī) - a pilgrim who visits sacred places (tīrtha) (one who frequents sacred places, a pilgrim)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tīrthasevin
tīrthasevin - one who resorts to sacred places, a pilgrim
Derived from tīrtha (sacred place) + sevin (one who serves/frequents)
Compound type : tatpuruṣa (tīrtha+sevin)
  • tīrtha – ford, bathing place, sacred place
    noun (neuter)
  • sevin – attending, serving, frequenting
    adjective
    From root sev (to serve) + -in suffix
    Root: sev (class 1)
Note: This is a karmopapada tatpuruṣa compound.
नराधिप (narādhipa) - O king (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord
    noun (masculine)
उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having bathed (having touched, having bathed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From prefix upa- + root spṛś (to touch) + suffix -ya
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6)
Note: Often refers to ritual bathing or purification by water.
तपोदेषु (tapodeṣu) - in the Tapoda waters (hot springs) (in the hot springs, in the Tapoda (waters))
(proper noun)
Locative, neuter, plural of tapoda
tapoda - hot water, hot spring, name of a sacred hot spring
Compound type : tatpuruṣa (tapas+uda)
  • tapas – heat, austerity (tapas), penance
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • uda – water
    noun (neuter)
Note: Literally 'heat-water', referring to hot springs. Tapoda is a well-known group of hot springs near Rājagṛha.
काक्षीवान् (kākṣīvān) - like one desiring (pleasure), as if desiring (desirous, longing, wishing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kākṣīvat
kākṣīvat - desiring, wishing, longing
From root kāṅkṣ (to desire) + vat- (possessive suffix)
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Refers to the pilgrim. The Devanagari `काक्षीवानिव` shows sandhi with 'iva'.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
मोदते (modate) - rejoices, delights (rejoices, delights, is pleased)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of mud
Present tense, 3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: mud (class 1)