महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-95
विरजास्तु महाभाग विभुत्वं भुवि नैच्छत ।
न्यासायैवाभवद्बुद्धिः प्रणीता तस्य पाण्डव ॥९५॥
न्यासायैवाभवद्बुद्धिः प्रणीता तस्य पाण्डव ॥९५॥
95. virajāstu mahābhāga vibhutvaṁ bhuvi naicchata ,
nyāsāyaivābhavadbuddhiḥ praṇītā tasya pāṇḍava.
nyāsāyaivābhavadbuddhiḥ praṇītā tasya pāṇḍava.
95.
virajāḥ tu mahābhāga vibhutvam bhuvi na aicchat
nyāsāya eva abhavat buddhiḥ praṇītā tasya pāṇḍava
nyāsāya eva abhavat buddhiḥ praṇītā tasya pāṇḍava
95.
mahābhāga pāṇḍava virajāḥ tu bhuvi vibhutvam na
aicchat tasya buddhiḥ nyāsāya eva praṇītā abhavat
aicchat tasya buddhiḥ nyāsāya eva praṇītā abhavat
95.
But, O great-souled one (mahābhāga), Virajas (Virajas) did not desire sovereignty (vibhutva) on earth. His intellect, O Pandava (Pāṇḍava), was indeed directed solely towards renunciation (nyāsa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विरजाः (virajāḥ) - Virajas (the son of Narayana) (Virajas (proper name, 'stainless'))
- तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
- महाभाग (mahābhāga) - O great-souled one (O great-souled one, O fortunate one, O highly esteemed one)
- विभुत्वम् (vibhutvam) - sovereignty (sovereignty, omnipresence, supreme power, greatness)
- भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world, in the ground)
- न (na) - not (not, no)
- ऐच्छत् (aicchat) - he desired (he/she/it desired, wished)
- न्यासाय (nyāsāya) - for renunciation (for renunciation, for depositing, for entrusting)
- एव (eva) - solely (only, just, indeed, certainly)
- अभवत् (abhavat) - it was (directed) (it was, it became, it arose)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - his intellect (intellect, understanding, mind, intention)
- प्रणीता (praṇītā) - directed (towards) (directed, led forth, established, composed, inclined)
- तस्य (tasya) - his (Virajas') (his, of that)
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Pandava (O son of Pandu, O Pandava)
Words meanings and morphology
विरजाः (virajāḥ) - Virajas (the son of Narayana) (Virajas (proper name, 'stainless'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virajas
virajas - stainless, pure, immaculate; a proper name
Compound of 'vi' (without) and 'rajas' (dust, passion).
Compound type : bahuvrīhi (vi+rajas)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable
Prefix/preposition. - rajas – dust, dirt, defilement, passion, menstrual fluid
noun (neuter)
Root: raj (class 1)
Note: Subject of 'aicchat'.
तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast.
महाभाग (mahābhāga) - O great-souled one (O great-souled one, O fortunate one, O highly esteemed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - great-souled, illustrious, fortunate, highly esteemed
Compound of 'mahā' (great) and 'bhāga' (portion, fortune).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, lot
noun (masculine)
Derived from root 'bhaj' (to divide, share).
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressing the listener.
विभुत्वम् (vibhutvam) - sovereignty (sovereignty, omnipresence, supreme power, greatness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vibhutva
vibhutva - sovereignty, omnipresence, supreme power, greatness, pervading nature
Derived from 'vibhu' (all-pervading, mighty) with suffix '-tva'.
Note: Object of 'aicchat'.
भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world, in the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place
Note: Location where sovereignty is desired.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'aicchat'.
ऐच्छत् (aicchat) - he desired (he/she/it desired, wished)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
न्यासाय (nyāsāya) - for renunciation (for renunciation, for depositing, for entrusting)
(noun)
Dative, masculine, singular of nyāsa
nyāsa - renunciation, abandonment, depositing, placing, entrustment
Derived from root 'as' with prefix 'ni-a'.
Prefixes: ni+ā
Root: as (class 2)
Note: Indicates purpose.
एव (eva) - solely (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that renunciation was the *only* direction.
अभवत् (abhavat) - it was (directed) (it was, it became, it arose)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - his intellect (intellect, understanding, mind, intention)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, reason, intention
Derived from root 'budh' (to know, understand).
Root: budh (class 1)
Note: Subject of 'abhavat'.
प्रणीता (praṇītā) - directed (towards) (directed, led forth, established, composed, inclined)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praṇīta
praṇīta - directed, led forth, established, composed, inclined, well-conducted
Past Passive Participle
Derived from root 'nī' (to lead) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective describing 'buddhiḥ'.
तस्य (tasya) - his (Virajas') (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, referring to Virajas.
पाण्डव (pāṇḍava) - O Pandava (O son of Pandu, O Pandava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu; a Pandava
Derived from 'Paṇḍu' with the suffix '-a'.
Note: Addressing the listener, likely Yudhisthira or Arjuna in the context of the Mahabharata.