महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-116
एवमस्त्विति वैन्यस्तु तैरुक्तो ब्रह्मवादिभिः ।
पुरोधाश्चाभवत्तस्य शुक्रो ब्रह्ममयो निधिः ॥११६॥
पुरोधाश्चाभवत्तस्य शुक्रो ब्रह्ममयो निधिः ॥११६॥
116. evamastviti vainyastu tairukto brahmavādibhiḥ ,
purodhāścābhavattasya śukro brahmamayo nidhiḥ.
purodhāścābhavattasya śukro brahmamayo nidhiḥ.
116.
evam astu iti vainyaḥ tu taiḥ uktaḥ brahmavādibhiḥ
purōdhāḥ ca abhavat tasya śukraḥ brahmamayaḥ nidhiḥ
purōdhāḥ ca abhavat tasya śukraḥ brahmamayaḥ nidhiḥ
116.
vainyaḥ tu taiḥ brahmavādibhiḥ "evam astu" iti uktaḥ.
ca śukraḥ,
brahmamayaḥ nidhiḥ,
tasya purōdhāḥ abhavat.
ca śukraḥ,
brahmamayaḥ nidhiḥ,
tasya purōdhāḥ abhavat.
116.
Vainya, however, was told "So be it!" by those who expounded sacred knowledge (brahmavādin). And Shukra, a repository of divine knowledge (brahmamaya), became his chief priest (purōdhā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so
- अस्तु (astu) - let it be
- इति (iti) - thus, so saying, indicating
- वैन्यः (vainyaḥ) - Vainya (a name of King Pṛthu)
- तु (tu) - but, indeed, however
- तैः (taiḥ) - by them
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken
- ब्रह्मवादिभिः (brahmavādibhiḥ) - by those who expound Brahman/sacred knowledge
- पुर्ओधाः (purōdhāḥ) - chief priest, chaplain
- च (ca) - and
- अभवत् (abhavat) - he became, it happened
- तस्य (tasya) - his
- शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (name of a sage/deity)
- ब्रह्ममयः (brahmamayaḥ) - consisting of Brahman, full of divine knowledge
- निधिः (nidhiḥ) - treasure, repository
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative, 3rd person singular
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so saying, indicating
(indeclinable)
वैन्यः (vainyaḥ) - Vainya (a name of King Pṛthu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vainya
vainya - son of Vena, Pṛthu
from vena + ya (patronymic suffix)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
from vac + kta
Root: vac (class 2)
ब्रह्मवादिभिः (brahmavādibhiḥ) - by those who expound Brahman/sacred knowledge
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - one who speaks of Brahman, expounder of sacred texts, theologian
Compound type : tatpurusha (brahman+vādin)
- brahman – Brahman, sacred knowledge, Vedas
noun (neuter) - vādin – speaking, saying, speaker
noun (masculine)
Agent Noun
from vad + ṇin
Root: vad (class 1)
पुर्ओधाः (purōdhāḥ) - chief priest, chaplain
(noun)
Nominative, masculine, singular of purōdhās
purōdhās - one placed in front, chief priest, chaplain
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - he became, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense, 3rd person singular
from bhū with augment a-
Root: bhū (class 1)
तस्य (tasya) - his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (name of a sage/deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - bright, clear, name of a sage (Bṛhaspati's rival), Venus
ब्रह्ममयः (brahmamayaḥ) - consisting of Brahman, full of divine knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmamaya
brahmamaya - consisting of Brahman, divine, full of sacred knowledge
from brahman + mayat (suffix for 'consisting of')
Compound type : tatpurusha (brahman+maya)
- brahman – Brahman, sacred knowledge, Vedas
noun (neuter) - maya – consisting of, made of
suffix
suffix mayat
निधिः (nidhiḥ) - treasure, repository
(noun)
Nominative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, store, repository
from ni- + dhā + i
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)