Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-59, verse-20

अगम्यागमनं चैव वाच्यावाच्यं तथैव च ।
भक्ष्याभक्ष्यं च राजेन्द्र दोषादोषं च नात्यजन् ॥२०॥
20. agamyāgamanaṁ caiva vācyāvācyaṁ tathaiva ca ,
bhakṣyābhakṣyaṁ ca rājendra doṣādoṣaṁ ca nātyajan.
20. agamyā-gamanaṃ ca eva vācya-avācyaṃ tathā eva ca
bhakṣya-abhakṣyaṃ ca rājendra doṣa-adoṣaṃ ca na atyajan
20. rājendra ca eva agamyā-gamanaṃ tathaiva ca vācya-avācyaṃ
ca bhakṣya-abhakṣyaṃ ca doṣa-adoṣaṃ na atyajan
20. And similarly, O best of kings, they did not refrain from illicit intercourse, nor from improper speech, nor from forbidden food, nor from vice.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अगम्या-गमनं (agamyā-gamanaṁ) - illicit sexual intercourse, going to forbidden women
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • वाच्य-अवाच्यं (vācya-avācyaṁ) - what should be said and what should not be said, proper and improper speech
  • तथा (tathā) - in the same way, similarly
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • (ca) - and, also
  • भक्ष्य-अभक्ष्यं (bhakṣya-abhakṣyaṁ) - eatable and uneatable, proper and improper food
  • (ca) - and, also
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings! O best of kings!
  • दोष-अदोषं (doṣa-adoṣaṁ) - fault and faultlessness, vice and virtue, right and wrong
  • (ca) - and, also
  • (na) - not, no
  • अत्यजन् (atyajan) - they did not refrain from (these acts), implying they continued to do them indiscriminately (they abandoned, they gave up, they refrained from (with 'na'))

Words meanings and morphology

अगम्या-गमनं (agamyā-gamanaṁ) - illicit sexual intercourse, going to forbidden women
(noun)
Accusative, neuter, singular of agamyā-gamana
agamyā-gamana - going to forbidden women, illicit intercourse
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (agamyā+gamana)
  • agamyā – not to be approached, forbidden (feminine)
    gerundive (feminine)
    Gerundive
    From 'a-' (negation) + 'gamyā' (from root 'gam').
    Root: gam (class 1)
  • gamana – going, moving, sexual intercourse
    noun (neuter)
    From root 'gam' (to go).
    Root: gam (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
वाच्य-अवाच्यं (vācya-avācyaṁ) - what should be said and what should not be said, proper and improper speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vācya-avācya
vācya-avācya - what should be said and what should not be said, proper and improper speech
Compound type : dvandva (vācya+avācya)
  • vācya – to be spoken, proper to be said
    gerundive (neuter)
    Gerundive
    From root 'vac' (to speak).
    Root: vac (class 2)
  • avācya – not to be spoken, improper to be said
    gerundive (neuter)
    Gerundive
    From 'a-' (negation) + 'vācya'.
    Root: vac (class 2)
Note: Collective singular for dvandva compound.
तथा (tathā) - in the same way, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
भक्ष्य-अभक्ष्यं (bhakṣya-abhakṣyaṁ) - eatable and uneatable, proper and improper food
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhakṣya-abhakṣya
bhakṣya-abhakṣya - eatable and uneatable
Compound type : dvandva (bhakṣya+abhakṣya)
  • bhakṣya – to be eaten, eatable
    gerundive (neuter)
    Gerundive
    From root 'bhakṣ' (to eat).
    Root: bhakṣ (class 10)
  • abhakṣya – not to be eaten, uneatable
    gerundive (neuter)
    Gerundive
    From 'a-' (negation) + 'bhakṣya'.
    Root: bhakṣ (class 10)
Note: Collective singular for dvandva compound.
(ca) - and, also
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings! O best of kings!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan-indra
rājan-indra - king of kings, supreme ruler, best of kings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (Vedic deity), chief, best
    noun (masculine)
दोष-अदोषं (doṣa-adoṣaṁ) - fault and faultlessness, vice and virtue, right and wrong
(noun)
Accusative, neuter, singular of doṣa-adoṣa
doṣa-adoṣa - fault and faultlessness, virtue and vice
Compound type : dvandva (doṣa+adoṣa)
  • doṣa – fault, defect, sin, vice
    noun (masculine)
    From root 'duṣ' (to be corrupt, faulty).
    Root: duṣ (class 4)
  • adoṣa – faultless, harmless, without defect, virtue
    adjective (masculine)
    From 'a-' (negation) + 'doṣa'.
Note: Collective singular for dvandva compound.
(ca) - and, also
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अत्यजन् (atyajan) - they did not refrain from (these acts), implying they continued to do them indiscriminately (they abandoned, they gave up, they refrained from (with 'na'))
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)