महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-115
वैन्यस्ततस्तानुवाच देवानृषिपुरोगमान् ।
ब्राह्मणा मे सहायाश्चेदेवमस्तु सुरर्षभाः ॥११५॥
ब्राह्मणा मे सहायाश्चेदेवमस्तु सुरर्षभाः ॥११५॥
115. vainyastatastānuvāca devānṛṣipurogamān ,
brāhmaṇā me sahāyāścedevamastu surarṣabhāḥ.
brāhmaṇā me sahāyāścedevamastu surarṣabhāḥ.
115.
vainyaḥ tataḥ tān uvāca devān ṛṣipurōgamān
brāhmaṇāḥ me sahāyāḥ ca cet evam astu surarṣabhāḥ
brāhmaṇāḥ me sahāyāḥ ca cet evam astu surarṣabhāḥ
115.
tataḥ vainyaḥ tān devān ṛṣipurōgamān uvāca: surarṣabhāḥ,
brāhmaṇāḥ me sahāyāḥ ca cet,
evam astu.
brāhmaṇāḥ me sahāyāḥ ca cet,
evam astu.
115.
Then Vainya addressed them, the gods led by prominent sages: "If the Brahmins are to be my helpers, then let it be so, O best among gods!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैन्यः (vainyaḥ) - Vainya (a name of King Pṛthu)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तान् (tān) - them
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- देवान् (devān) - to the gods
- ऋषिपुर्ओगमान् (ṛṣipurōgamān) - having sages as leaders, led by sages
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- मे (me) - by me, for me, my
- सहायाः (sahāyāḥ) - helpers, assistants
- च (ca) - and
- चेत् (cet) - if
- एवम् (evam) - thus, so
- अस्तु (astu) - let it be
- सुरर्षभाः (surarṣabhāḥ) - O best among gods
Words meanings and morphology
वैन्यः (vainyaḥ) - Vainya (a name of King Pṛthu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vainya
vainya - son of Vena, Pṛthu
from vena + ya (patronymic suffix)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
from vac (reduplicated perfect)
Root: vac (class 2)
देवान् (devān) - to the gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
ऋषिपुर्ओगमान् (ṛṣipurōgamān) - having sages as leaders, led by sages
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ṛṣipurōgama
ṛṣipurōgama - having sages as foremost, led by sages
Compound type : bahuvrihi (ṛṣi+purōgama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - purōgama – going before, leading, chief
adjective (masculine)
from puras- + gam + a
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman
मे (me) - by me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
सहायाः (sahāyāḥ) - helpers, assistants
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahāya
sahāya - helper, companion, assistant
च (ca) - and
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative, 3rd person singular
Root: as (class 2)
सुरर्षभाः (surarṣabhāḥ) - O best among gods
(noun)
Vocative, masculine, plural of surarṣabha
surarṣabha - bull among gods, chief of gods, best of gods
Compound type : tatpurusha (sura+ṛṣabha)
- sura – god
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)