Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-59, verse-120

स विष्णुना च देवेन शक्रेण विबुधैः सह ।
ऋषिभिश्च प्रजापाल्ये ब्रह्मणा चाभिषेचितः ॥१२०॥
120. sa viṣṇunā ca devena śakreṇa vibudhaiḥ saha ,
ṛṣibhiśca prajāpālye brahmaṇā cābhiṣecitaḥ.
120. saḥ viṣṇunā ca devena śakreṇa vibudhaiḥ saha
ṛṣibhiḥ ca prajāpālye brahmaṇā ca abhiṣecitaḥ
120. saḥ viṣṇunā devena śakreṇa vibudhaiḥ saha ca
ṛṣibhiḥ brahmaṇā ca prajāpālye abhiṣecitaḥ
120. He was consecrated by Viṣṇu, by the god Śakra (Indra) along with the other gods, by the sages, and by Brahmā, for the protection of the subjects.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the king) (he, that (masculine))
  • विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • देवेन (devena) - by the god (referring to Śakra/Indra) (by the god)
  • शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra (Indra)
  • विबुधैः (vibudhaiḥ) - by the wise (gods) (by the gods, by the wise ones)
  • सह (saha) - along with (with, together with)
  • ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages (by the sages, by the seers)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • प्रजापाल्ये (prajāpālye) - for the protection of subjects/people (in the protection of subjects, for the protection of people)
  • ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā, by the cosmic principle (brahman))
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अभिषेचितः (abhiṣecitaḥ) - was consecrated, installed (as king) (consecrated, anointed, installed)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the king) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of tad
विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
देवेन (devena) - by the god (referring to Śakra/Indra) (by the god)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra (Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (an epithet of Indra, king of gods)
विबुधैः (vibudhaiḥ) - by the wise (gods) (by the gods, by the wise ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vibudha
vibudha - wise, learned; a god
From vi (prefix) + budha (wise, intelligent)
Prefix: vi
Root: budh (class 1)
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Used as a postposition with instrumental case.
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages (by the sages, by the seers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
प्रजापाल्ये (prajāpālye) - for the protection of subjects/people (in the protection of subjects, for the protection of people)
(noun)
Locative, neuter, singular of prajāpālya
prajāpālya - protection of subjects/people, governing of the population
From prajā (subjects) + pālya (to be protected, from root pā)
Compound type : tatpurusha (prajā+pālya)
  • prajā – offspring, progeny, subjects, people
    noun (feminine)
    From pra (prefix) + jan (to be born)
    Prefix: pra
    Root: jan (class 4)
  • pālya – to be protected, governable
    adjective (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Locative case indicates purpose or sphere of action.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā, by the cosmic principle (brahman))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); the absolute, ultimate reality (brahman, neuter)
Note: Instrumental singular of brahman (masculine, referring to the deity).
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अभिषेचितः (abhiṣecitaḥ) - was consecrated, installed (as king) (consecrated, anointed, installed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiṣecita
abhiṣecita - consecrated, anointed, installed (as king)
Past Passive Participle
From root sic (to sprinkle) with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Masculine nominative singular of the past passive participle abhiṣecita. Functions as a predicate, 'he was consecrated'.